Parallel Verses
Goodspeed New Testament
" 'Go to this Nation and say to them, "You will listen, and listen, and never understand, And you will look, and look, and never see!
New American Standard Bible
saying,
‘
“
And
King James Version
Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
Holman Bible
when He said,
You will listen and listen,
yet never understand;
and you will look and look,
yet never perceive.
International Standard Version
He said, "Go to this people and say, "You will listen and listen but never understand, and you will look and look but never see!
A Conservative Version
saying, Go thou to this people, and say, Hearing ye will hear, and will, no, not understand, and seeing ye will see, and will, no, not perceive.
American Standard Version
saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
Amplified
‘Go to this people and say,
You will keep on seeing, but will not perceive;
An Understandable Version
saying, [Isa. 6:9-10], 'Go to these people and say, you will hear all right, but you will not understand [what you hear]. You will see all right, but you will not perceive [what you see].
Anderson New Testament
saying: Go to this people and say, You shall surely hear, but you will not understand; and you shall surely see, but you will not perceive.
Bible in Basic English
Go to this people and say, Though you give ear, you will not get knowledge; and seeing, you will see, but the sense will not be clear to you:
Common New Testament
saying, 'Go to this people and say, "you will be ever hearing, but will never understand; and you will be ever seeing, but will never perceive.
Daniel Mace New Testament
"go to this people and say, hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive.
Darby Translation
saying, Go to this people, and say, Hearing ye shall hear and not understand, and seeing ye shall see and not perceive.
Godbey New Testament
Go to this people, and say, By hearing ye shall hear, and may not understand; and seeing you shall see, and may not perceive:
John Wesley New Testament
Saying, Go to this people and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand, and seeing ye shall see, and shall not perceive.
Julia Smith Translation
Saying, Go to this people, and say, By hearing ye shall hear, and not understand; and seeing ye shall see, and ye should not perceive:
King James 2000
Saying, Go unto this people, and say, Hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see, and not perceive:
Lexham Expanded Bible
saying, 'Go to this people and say, "{You will keep on hearing} and will never understand, and {you will keep on seeing} and will never perceive.
Modern King James verseion
saying, "Go to this people and say: Hearing you shall hear and shall not understand; and seeing you shall see and not perceive.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
saying, 'Go unto this people and say: with your ears shall ye hear, and shall not understand: and with your eyes shall ye see and shall not perceive.
Moffatt New Testament
when he said, Go and tell this people, 'You will hear and hear but never understand, you will see and see but never perceive.'
Montgomery New Testament
"Go to the people and tell them, You will hear and hear, and by no means understand; And will look, and by no means see.
NET Bible
when he said, 'Go to this people and say, "You will keep on hearing, but will never understand, and you will keep on looking, but will never perceive.
New Heart English Bible
saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.
Noyes New Testament
saying, "Go to this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see and not perceive.
Sawyer New Testament
saying, Go to this people and say, Hearing you shall hear and not understand, and seeing you shall see and not perceive;
The Emphasized Bible
saying - Go thy way unto this people, and say - Ye shall, surely hear, and yet will in nowise understand. And, surely see, and yet will in nowise perceive;
Thomas Haweis New Testament
saying, Go to this people, and say, "In hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, yet in nowise perceive.
Twentieth Century New Testament
'Go to this nation and say--"You will hear with your ears without ever understanding, and, though you have eyes, you will see without ever perceiving."
Webster
Saying, Go to this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive.
Weymouth New Testament
"'Go to this people and tell them, you will hear and hear, and by no means understand; and will look and look, and by no means see.
Williams New Testament
'Go to this people and say to them, "You will listen, and listen, and never understand, and you will look, and look, and never see!
World English Bible
saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.
Worrell New Testament
saying, 'Go your way to this people, and say, With hearing ye shall hear, but in no wise understand; and, looking, ye shall look, and in no wise see;
Worsley New Testament
saying, Go to this people and say, Ye shall hear by the hearing of the ear, and not understand; and in seeing ye shall see, and not perceive: for the heart of this people is stupified,
Youngs Literal Translation
saying, Go on unto this people and say, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,
Themes
The call of God » Rejection of, leads to » Judicial blindness
Deafness » Figurative » Of moral insensibility
Gentiles/heathen » Salvation coming to the gentiles
Heart » The unregenerate » Is judicially hardened
character of the unrenewed Heart » Often judicially stupefied
Prophecy » Miscellaneous, fulfilled » That blindness fulfilled
Interlinear
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 28:26
Verse Info
Context Readings
Paul And The Jewish Community In Rome
25 As they could not agree among themselves, they started to leave, when Paul added one last word. "The holy Spirit put it finely," he said, "when it said to your forefathers through the prophet Isaiah, 26 " 'Go to this Nation and say to them, "You will listen, and listen, and never understand, And you will look, and look, and never see! 27 For this nation's mind has grown dull, And they hear faintly with their ears, And they have shut their eyes, So as never to see with their eyes, And hear with their ears, And understand with their minds, and turn back, And let me cure them!" '
Names
Cross References
Matthew 13:14-15
They are a fulfilment of Isaiah's prophecy, " 'You will listen and listen, and never understand, And you will look and look, and never see!
Mark 4:12
so that " 'They may look and look and yet not see, And listen and listen and yet not understand, Lest possibly they should turn and be forgiven.' ",
Luke 8:10
And he said, "You are permitted to know the secrets of the Kingdom of God, but they are given to others in the form of figures, so that they may look and yet not see, and hear and yet not understand.
Mark 8:17-18
And he noticed it and said to them, "Why do you discuss your being without bread? Do you not yet see nor understand? Are your minds so dull?
Luke 24:25
Then he said to them, "How foolish you are and how slow to believe all that the prophets have said!
Luke 24:45
Then he opened their minds to the understanding of the Scriptures,
John 12:38-40
in fulfilment of the saying of the prophet Isaiah, "Lord, who has believed our account? And to whom has the Lord's mighty arm been unveiled?"
Romans 11:8-10
The rest became callous; as the Scripture says, "God has thrown them into a state of spiritual insensibility, with eyes that cannot see and cars that cannot hear, that has lasted down to this day."
2 Corinthians 4:4-6
In their case, the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep the light of the good news of the glorious Christ, the likeness of God, from dawning upon them.