The Command to Leave Sinai
הַדְּבָרִ֗ים
had·də·ḇā·rîm,
、 בַּמִּדְבָּ֡ר
bam·miḏ·bār
בְּאַרְבָּעִ֣ים
bə·’ar·bā·‘îm
、 הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
、 בְּחֶשְׁבּ֑וֹן
bə·ḥeš·bō·wn;
בְּעַשְׁתָּרֹ֖ת
bə·‘aš·tā·rōṯ
. בְּאֶדְרֶֽעִי׃
bə·’eḏ·re·‘î.
、 הַיַּרְדֵּ֖ן
hay·yar·dên
、 בָּעֲרָבָ֥ה
bā·‘ă·rā·ḇāh
、 וּבַשְּׁפֵלָ֥ה
ū·ḇaš·šə·p̄ê·lāh
、 וּבַנֶּ֖גֶב
ū·ḇan·ne·ḡeḇ
、 וּבְח֣וֹף
ū·ḇə·ḥō·wp̄
and on 、
、 הַֽכְּנַעֲנִי֙
hak·kə·na·‘ă·nî
、 וְהַלְּבָנ֔וֹן
wə·hal·lə·ḇā·nō·wn,
、 לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem
、 לְאַבְרָהָ֨ם
lə·’aḇ·rā·hām
、 וּֽלְיַעֲקֹב֙
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ
. אַחֲרֵיהֶֽם׃
’a·ḥă·rê·hem.
Moses Appoints Leaders
、 וְהִנְּכֶ֣ם
wə·hin·nə·ḵem
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
אֲבֽוֹתֵכֶ֗ם
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem,
、 וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם
ū·maś·śa·’ă·ḵem
؟ וְרִֽיבְכֶֽם׃
wə·rî·ḇə·ḵem.
、 לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם
lə·šiḇ·ṭê·ḵem;
. בְּרָאשֵׁיכֶֽם׃
bə·rā·šê·ḵem.
、 וַתֹּ֣אמְר֔וּ
wat·tō·mə·rū,
. לַעֲשֽׂוֹת׃
la·‘ă·śō·wṯ.
to do .
、 שִׁבְטֵיכֶ֗ם
šiḇ·ṭê·ḵem,
. לְשִׁבְטֵיכֶֽם׃
lə·šiḇ·ṭê·ḵem.
שֹׁ֣פְטֵיכֶ֔ם
šō·p̄ə·ṭê·ḵem,
וּשְׁפַטְתֶּ֣ם
ū·šə·p̄aṭ·tem
– בַּמִּשְׁפָּ֗ט
bam·miš·pāṭ,
. וּשְׁמַעְתִּֽיו׃
ū·šə·ma‘·tîw.
הַדְּבָרִ֖ים
had·də·ḇā·rîm
Twelve Spies Sent Out
、 הַמִּדְבָּ֣ר
ham·miḏ·bār
וְהַנּוֹרָ֨א
wə·han·nō·w·rā
、 הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
וַתִּקְרְב֣וּן
wat·tiq·rə·ḇūn
、 וַתֹּאמְר֗וּ
wat·tō·mə·rū,
וְיַחְפְּרוּ־
wə·yaḥ·pə·rū-
– בְּעֵינַ֖י
bə·‘ê·nay
me –
וַֽיְרַגְּל֖וּ
way·rag·gə·lū
וַיּוֹרִ֖דוּ
way·yō·w·ri·ḏū
、 וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
Israel's Rebellion
、 לַעֲלֹ֑ת
la·‘ă·lōṯ;
go up 、
– אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
וַתֵּרָגְנ֤וּ
wat·tê·rā·ḡə·nū
、 בְאָהֳלֵיכֶם֙
ḇə·’ā·ho·lê·ḵem
、 וַתֹּ֣אמְר֔וּ
wat·tō·mə·rū,
הוֹצִיאָ֖נוּ
hō·w·ṣî·’ā·nū
. לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃
lə·haš·mî·ḏê·nū.
– בַּשָּׁמָ֑יִם
baš·šā·mā·yim;
בְּמִצְרַ֖יִם
bə·miṣ·ra·yim
– לְעֵינֵיכֶֽם׃
lə·‘ê·nê·ḵem.
、 וּבַמִּדְבָּר֙
ū·ḇam·miḏ·bār
、 אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
לַֽחֲנֹֽתְכֶ֑ם
la·ḥă·nō·ṯə·ḵem;
לַרְאֹֽתְכֶם֙
lar·’ō·ṯə·ḵem
Israel's Penalty
、 דִּבְרֵיכֶ֑ם
diḇ·rê·ḵem;
、 וַיִּקְצֹ֖ף
way·yiq·ṣōp̄
、 וַיִּשָּׁבַ֥ע
way·yiš·šā·ḇa‘
בָּאֲנָשִׁ֣ים
bā·’ă·nā·šîm
נִשְׁבַּ֔עְתִּי
niš·ba‘·tî,
、 לַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem.
、 וּלְבָנָ֑יו
ū·lə·ḇā·nāw;
、 בִּגְלַלְכֶ֖ם
biḡ·lal·ḵem
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
יַנְחִלֶ֥נָּה
yan·ḥi·len·nāh
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
、 וְטַפְּכֶם֩
wə·ṭap·pə·ḵem
אֶתְּנֶ֔נָּה
’et·tə·nen·nāh,
. יִירָשֽׁוּהָּ׃
yî·rā·šū·hā.
הַמִּדְבָּ֖רָה
ham·miḏ·bā·rāh
The Defeat at Hormah
וַֽתַּעֲנ֣וּ ׀
wat·ta·‘ă·nū
נַעֲלֶה֙
na·‘ă·leh
will go up
、 וְנִלְחַ֔מְנוּ
wə·nil·ḥam·nū,
וַֽתַּחְגְּר֗וּ
wat·taḥ·gə·rū,
、 מִלְחַמְתּ֔וֹ
mil·ḥam·tōw,
לַעֲלֹ֥ת
la·‘ă·lōṯ
to go up
תַֽעֲלוּ֙
ṯa·‘ă·lū
do go up
– תִלָּ֣חֲמ֔וּ
ṯil·lā·ḥă·mū,
אֵינֶ֖נִּי
’ê·nen·nî
I [am] not
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
bə·qir·bə·ḵem;
תִּנָּֽגְפ֔וּ
tin·nā·ḡə·p̄ū,
. אֹיְבֵיכֶֽם׃
’ō·yə·ḇê·ḵem.
、 שְׁמַעְתֶּ֑ם
šə·ma‘·tem;
לִקְרַאתְכֶ֔ם
liq·raṯ·ḵem,
וַיִּרְדְּפ֣וּ
way·yir·də·p̄ū
、 תַּעֲשֶׂ֖ינָה
ta·‘ă·śe·nāh
do 、
הַדְּבֹרִ֑ים
had·də·ḇō·rîm;
וַֽיַּכְּת֥וּ
way·yak·kə·ṯū
、 בְּקֹ֣לְכֶ֔ם
bə·qō·lə·ḵem,
. יְשַׁבְתֶּֽם׃
yə·šaḇ·tem.