Water from the Rock

וַ֠יִּסְעוּ
way·yis·‘ū
And set out
כָּל־
kāl-
עֲדַ֨ת
‘ă·ḏaṯ
בְּנֵֽי־
bə·nê-
of the sons
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiś·rā·’êl
מִמִּדְבַּר־
mim·miḏ·bar-
、 סִ֛ין
sîn
of Sin
、 לְמַסְעֵיהֶ֖ם
lə·mas·‘ê·hem
on their journey
עַל־
‘al-
פִּ֣י
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
וַֽיַּחֲנוּ֙
way·ya·ḥă·nū
and camped
、 בִּרְפִידִ֔ים
bir·p̄î·ḏîm,
in Rephidim
וְאֵ֥ין
wə·’ên
but no
מַ֖יִם
ma·yim
לִשְׁתֹּ֥ת
liš·tōṯ
. הָעָֽם׃
hā·‘ām.
for the people .
וַיָּ֤רֶב
way·yā·reḇ
הָעָם֙
hā·‘ām
the people
עִם־
‘im-
with
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
、 וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
and said
תְּנוּ־
tə·nū-
לָ֥נוּ
lā·nū
us
מַ֖יִם
ma·yim
. וְנִשְׁתֶּ֑ה
wə·niš·teh;
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
לָהֶם֙
lā·hem
to them
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
מַה־
mah-
תְּרִיבוּן֙
tə·rî·ḇūn
עִמָּדִ֔י
‘im·mā·ḏî,
with me
؟ מַה־
mah-
why ؟
תְּנַסּ֖וּן
tə·nas·sūn
אֶת־
’eṯ-
-
؟ יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וַיִּצְמָ֨א
way·yiṣ·mā
שָׁ֤ם
šām
הָעָם֙
hā·‘ām
the people
– לַמַּ֔יִם
lam·ma·yim,
וַיָּ֥לֶן
way·yā·len
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people
עַל־
‘al-
、 מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and said
לָ֤מָּה
lām·māh
זֶּה֙
zeh
[is] this
הֶעֱלִיתָ֣נוּ
he·‘ĕ·lî·ṯā·nū
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·miṣ·ra·yim,
לְהָמִ֥ית
lə·hā·mîṯ
to kill
אֹתִ֛י
’ō·ṯî
us
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בָּנַ֥י
bā·nay
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
מִקְנַ֖י
miq·nay
؟ בַּצָּמָֽא׃
baṣ·ṣā·mā.
with thirst ؟
וַיִּצְעַ֤ק
way·yiṣ·‘aq
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
אֶל־
’el-
to
、 יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
מָ֥ה
māh
אֶעֱשֶׂ֖ה
’e·‘ĕ·śeh
shall I do
לָעָ֣ם
lā·‘ām
with people
؟ הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this ؟
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
מְעַ֖ט
mə·‘aṭ
! וּסְקָלֻֽנִי׃
ū·sə·qā·lu·nî.
and they are to stone me !
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses
עֲבֹר֙
‘ă·ḇōr
go on
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people
וְקַ֥ח
wə·qaḥ
and take
אִתְּךָ֖
’it·tə·ḵā
with you
מִזִּקְנֵ֣י
miz·ziq·nê
some of the elders
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וּמַטְּךָ֗
ū·maṭ·ṭə·ḵā,
and your rod
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which
הִכִּ֤יתָ
hik·kî·ṯā
בּוֹ֙
bōw
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַיְאֹ֔ר
hay·’ōr,
the Nile
קַ֥ח
qaḥ
、 בְּיָדְךָ֖
bə·yā·ḏə·ḵā
in your hand
. וְהָלָֽכְתָּ׃
wə·hā·lā·ḵə·tā.
and go .
הִנְנִ֣י
hin·nî
עֹמֵד֩
‘ō·mêḏ
I will stand
לְפָנֶ֨יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
שָּׁ֥ם ׀
šām
עַֽל־
‘al-
on
הַצּוּר֮
haṣ·ṣūr
the rock
– בְּחֹרֵב֒
bə·ḥō·rêḇ
in Horeb
וְהִכִּ֣יתָ
wə·hik·kî·ṯā
、 בַצּ֗וּר
ḇaṣ·ṣūr,
the rock
וְיָצְא֥וּ
wə·yā·ṣə·’ū
and will come
מִמֶּ֛נּוּ
mim·men·nū
out of it
、 מַ֖יִם
ma·yim
water
וְשָׁתָ֣ה
wə·šā·ṯāh
. הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people .
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
כֵּן֙
kên
so
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the sight
זִקְנֵ֥י
ziq·nê
of the elders
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וַיִּקְרָא֙
way·yiq·rā
So he called
שֵׁ֣ם
šêm
the name
הַמָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
of the place
מַסָּ֖ה
mas·sāh
、 וּמְרִיבָ֑ה
ū·mə·rî·ḇāh;
and Meribah
עַל־
‘al-
רִ֣יב ׀
rîḇ
of the contention
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְעַ֨ל
wə·‘al
נַסֹּתָ֤ם
nas·sō·ṯām
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
הֲיֵ֧שׁ
hă·yêš
is
יְהוָ֛ה
Yah·weh
בְּקִרְבֵּ֖נוּ
bə·qir·bê·nū
אִם־
’im-
or
؟ אָֽיִן׃
’ā·yin.
not ؟
פ
-

The Defeat of the Amalekites

וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and came
、 עֲמָלֵ֑ק
‘ă·mā·lêq;
Amalek
וַיִּלָּ֥חֶם
way·yil·lā·ḥem
and fought
עִם־
‘im-
with
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. בִּרְפִידִֽם׃
bir·p̄î·ḏim.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
מֹשֶׁ֤ה
mō·šeh
אֶל־
’el-
to
、 יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua
בְּחַר־
bə·ḥar-
לָ֣נוּ
lā·nū
us
、 אֲנָשִׁ֔ים
’ă·nā·šîm,
some men
וְצֵ֖א
wə·ṣê
and go out
הִלָּחֵ֣ם
hil·lā·ḥêm
. בַּעֲמָלֵ֑ק
ba·‘ă·mā·lêq;
with Amalek .
מָחָ֗ר
mā·ḥār,
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I
נִצָּב֙
niṣ·ṣāḇ
will stand
עַל־
‘al-
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the top
、 הַגִּבְעָ֔ה
hag·giḇ·‘āh,
of the hill
וּמַטֵּ֥ה
ū·maṭ·ṭêh
and with the rod
הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
. בְּיָדִֽי׃
bə·yā·ḏî.
in my hand .
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
So did
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as
אָֽמַר־
’ā·mar-
לוֹ֙
lōw
to him
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
לְהִלָּחֵ֖ם
lə·hil·lā·ḥêm
and fought
– בַּעֲמָלֵ֑ק
ba·‘ă·mā·lêq;
with Amalek
、 וּמֹשֶׁה֙
ū·mō·šeh
and Moses
、 אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
Aaron
וְח֔וּר
wə·ḥūr,
and Hur
עָל֖וּ
‘ā·lū
went up
רֹ֥אשׁ
rōš
to the top
. הַגִּבְעָֽה׃
hag·giḇ·‘āh.
of the hill .
、 וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And so it was
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
יָרִ֥ים
yā·rîm
held up
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
、 יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand
וְגָבַ֣ר
wə·ḡā·ḇar
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel
וְכַאֲשֶׁ֥ר
wə·ḵa·’ă·šer
and when
יָנִ֛יחַ
yā·nî·aḥ
、 יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand
וְגָבַ֥ר
wə·ḡā·ḇar
. עֲמָלֵֽק׃
‘ă·mā·lêq.
וִידֵ֤י
wî·ḏê
But hands
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
– כְּבֵדִ֔ים
kə·ḇê·ḏîm,
וַיִּקְחוּ־
way·yiq·ḥū-
、 אֶ֛בֶן
’e·ḇen
a stone
וַיָּשִׂ֥ימוּ
way·yā·śî·mū
and put [it]
תַחְתָּ֖יו
ṯaḥ·tāw
וַיֵּ֣שֶׁב
way·yê·šeḇ
and he sat
– עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
on it –
וְאַהֲרֹ֨ן
wə·’a·hă·rōn
and Aaron
וְח֜וּר
wə·ḥūr
and Hur
תָּֽמְכ֣וּ
tā·mə·ḵū
、 בְיָדָ֗יו
ḇə·yā·ḏāw,
מִזֶּ֤ה
miz·zeh
on this
、 אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one
וּמִזֶּ֣ה
ū·miz·zeh
and on this
– אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one
וַיְהִ֥י
way·hî
and were
יָדָ֛יו
yā·ḏāw
אֱמוּנָ֖ה
’ĕ·mū·nāh
עַד־
‘aḏ-
בֹּ֥א
. הַשָּֽׁמֶשׁ׃
haš·šā·meš.
of the sun .
וַיַּחֲלֹ֧שׁ
way·ya·ḥă·lōš
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
אֶת־
’eṯ-
-
עֲמָלֵ֥ק
‘ă·mā·lêq
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
עַמּ֖וֹ
‘am·mōw
לְפִי־
lə·p̄î-
with the edge
. חָֽרֶב׃
ḥā·reḇ.
of the sword .
פ
-
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses
כְּתֹ֨ב
kə·ṯōḇ
זֹ֤את
zōṯ
זִכָּרוֹן֙
zik·kā·rō·wn
、 בַּסֵּ֔פֶר
bas·sê·p̄er,
in the book
וְשִׂ֖ים
wə·śîm
and recount [it]
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing
、 יְהוֹשֻׁ֑עַ
yə·hō·wō·šu·a‘;
of Joshua
כִּֽי־
kî-
מָחֹ֤ה
mā·ḥōh
אֶמְחֶה֙
’em·ḥeh
I will blot out
אֶת־
’eṯ-
-
זֵ֣כֶר
zê·ḵer
עֲמָלֵ֔ק
‘ă·mā·lêq,
מִתַּ֖חַת
mit·ta·ḥaṯ
. הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
וַיִּ֥בֶן
way·yi·ḇen
And built
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
、 מִזְבֵּ֑חַ
miz·bê·aḥ;
an altar
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
and called
、 שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
its name
יְהוָ֥ה ׀
Yah·weh
. נִסִּֽי׃
nis·sî.
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
For he said
כִּֽי־
kî-
יָד֙
yāḏ
-
עַל־
‘al-
-
כֵּ֣ס
kês
! יָ֔הּ
yāh,
YAH !
מִלְחָמָ֥ה
mil·ḥā·māh
[will have] war
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
בַּֽעֲמָלֵ֑ק
ba·‘ă·mā·lêq;
with Amalek
מִדֹּ֖ר
mid·dōr
. דֹּֽר׃
dōr.
פ
-