A Remnant of Israel

Λέγω
Legō
I ask
οὖν ,
oun
μὴ
not
ἀπώσατο
apōsato
ho
-
Θεὸς
Theos
τὸν
ton
the
λαὸν
laon
αὐτοῦ ?
autou
of Him ?
μὴ
γένοιτο !
genoito
may it be !
καὶ
kai
γὰρ
gar
ἐγὼ
egō
I
Ἰσραηλίτης
Israēlitēs
εἰμί ,
eimi
am ,
ἐκ
ek
of [the]
σπέρματος
spermatos
Ἀβραάμ ,
Abraam
of Abraham ,
φυλῆς
phylēs
of [the] tribe
Βενιαμίν .
Beniamin
οὐκ
ouk
Not
ἀπώσατο
apōsato
ho
-
Θεὸς
Theos
τὸν
ton
the
λαὸν
laon
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
ὃν
hon
προέγνω .
proegnō
ē
Or
οὐκ
ouk
not
οἴδατε
oidate
ἐν
en
in
Ἠλίᾳ
Ēlia
τί
ti
λέγει
legei
the
γραφή ,
graphē
ὡς
hōs
ἐντυγχάνει
entynchanei
τῷ
-
Θεῷ
Theō
with God
κατὰ
kata
τοῦ
tou
-
Ἰσραήλ :
Israēl
Κύριε ,
Kyrie
τοὺς
tous
the
προφήτας
prophētas
σου
sou
of You
ἀπέκτειναν ;
apekteinan
τὰ
ta
the
θυσιαστήριά
thysiastēria
σου
sou
of You
κατέσκαψαν ;
kateskapsan
κἀγὼ
kagō
and I
ὑπελείφθην
hypeleiphthēn
μόνος ,
monos
καὶ
kai
and
ζητοῦσιν
zētousin
τὴν
tēn
the
ψυχήν
psychēn
μου .
mou
of me .
Ἀλλὰ
Alla
But
τί
ti
λέγει
legei
αὐτῷ
autō
to him
ho
the
χρηματισμός ?
chrēmatismos
Κατέλιπον
Katelipon
ἐμαυτῷ
emautō
ἑπτακισχιλίους
heptakischilious
ἄνδρας
andras
οἵτινες
hoitines
οὐκ
ouk
not
ἔκαμψαν
ekampsan
γόνυ
gony
[the] knee
τῇ
-
Βάαλ .
Baal
to Baal .
Οὕτως
Houtōs
οὖν
oun
καὶ ,
kai
ἐν
en
in
τῷ
the
νῦν
nyn
καιρῷ ,
kairō
λεῖμμα*
leimma
κατ’
kat’
ἐκλογὴν
eklogēn
[the] election
χάριτος
charitos
γέγονεν .
gegonen
εἰ
ei
If
δὲ
de
χάριτι ,
chariti
by grace ,
οὐκέτι
ouketi
ἐξ
ex
ἔργων ;
ergōn
ἐπεὶ
epei
-
χάρις
charis
οὐκέτι
ouketi
γίνεται
ginetai
χάρις .
charis
⧼Εἰ
Ei
If
δὲ
de
ἐξ
ex
of
ἔργων ,
ergōn
οὐκέτι
ouketi
ἐστὶν
estin
is it
χάρις ;
charis
ἐπεὶ
epei
τὸ
to
-
ἔργον
ergon
οὐκέτι
ouketi
ἐστὶν
estin
is
ἔργον⧽ .
ergon
Τί
Ti
οὖν ?
oun
ho
ἐπιζητεῖ
epizētei
Ἰσραήλ ,
Israēl
τοῦτο
touto
οὐκ
ouk
not
ἐπέτυχεν ;
epetychen
-
δὲ
de
but
ἐκλογὴ
eklogē
the elect
ἐπέτυχεν .
epetychen
obtained [it] .
οἱ
hoi
The
δὲ
de
λοιποὶ
loipoi
ἐπωρώθησαν ,
epōrōthēsan
καθὼς*
kathōs
as
γέγραπται :
gegraptai
Ἔδωκεν
Edōken
αὐτοῖς
autois
ho
-
Θεὸς
Theos
πνεῦμα
pneuma
κατανύξεως ,
katanyxeōs
of stupor ,
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
τοῦ
tou
-
μὴ
not
βλέπειν ,
blepein
to see ,
καὶ
kai
and
ὦτα
ōta
τοῦ
tou
-
μὴ
not
ἀκούειν ,
akouein
to hear ,
ἕως
heōs
τῆς
tēs
the
σήμερον
sēmeron
ἡμέρας .
hēmeras
day .
Καὶ
Kai
And
Δαυὶδ
Dauid
λέγει :
legei
Γενηθήτω
Genēthētō
Let be
the
τράπεζα
trapeza
αὐτῶν
autōn
of them
εἰς
eis
παγίδα
pagida
καὶ
kai
and
εἰς
eis
θήραν ,
thēran
a trap ,
καὶ
kai
and
εἰς
eis
σκάνδαλον
skandalon
καὶ
kai
and
εἰς
eis
ἀνταπόδομα
antapodoma
αὐτοῖς ;
autois
to them ;
σκοτισθήτωσαν
skotisthētōsan
οἱ
hoi
the
ὀφθαλμοὶ
ophthalmoi
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
τοῦ
tou
-
μὴ
not
βλέπειν ,
blepein
to see ,
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the
νῶτον
nōton
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
διὰ
dia
παντὸς
pantos
σύνκαμψον .
synkampson

The Ingrafting of the Gentiles

Λέγω
Legō
I ask
οὖν ,
oun
μὴ
not
ἔπταισαν
eptaisan
ἵνα
hina
πέσωσιν ?
pesōsin
μὴ
γένοιτο !
genoito
may it be !
ἀλλὰ
alla
But
τῷ
in the
αὐτῶν
autōn
of them
παραπτώματι
paraptōmati
-
σωτηρία
sōtēria
τοῖς
tois
to the
ἔθνεσιν ,
ethnesin
εἰς
eis
so as
τὸ
to
-
παραζηλῶσαι
parazēlōsai
αὐτούς .
autous
εἰ
ei
If
δὲ ,
de
τὸ
to
the
παράπτωμα
paraptōma
αὐτῶν
autōn
of them
πλοῦτος
ploutos
[is] riches
κόσμου ,
kosmou
of [the] world ,
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
ἥττημα
hēttēma
αὐτῶν
autōn
of them
πλοῦτος
ploutos
[is the] riches
ἐθνῶν ,
ethnōn
of [the] Gentiles ,
πόσῳ
posō
μᾶλλον
mallon
τὸ
to
the
πλήρωμα
plērōma
αὐτῶν !
autōn
of them !
Ὑμῖν
Hymin
To you
δὲ
de
λέγω ,
legō
I am speaking ,
τοῖς
tois
the
ἔθνεσιν .
ethnesin
ἐφ’
eph’
ὅσον
hoson
as much as
μὲν
men
οὖν
oun
εἰμι
eimi
am
ἐγὼ
egō
I
ἐθνῶν
ethnōn
of [the] Gentiles
ἀπόστολος ,
apostolos
τὴν
tēn
the
διακονίαν
diakonian
μου
mou
of me
δοξάζω ,
doxazō
εἴ
ei
if
πως
pōs
at all
παραζηλώσω
parazēlōsō
μου
mou
of me
τὴν
tēn
the
σάρκα ,
sarka
καὶ
kai
and
σώσω
sōsō
τινὰς
tinas
ἐξ
ex
of
αὐτῶν .
autōn
εἰ
ei
If
γὰρ
gar
the
ἀποβολὴ
apobolē
αὐτῶν
autōn
of them
καταλλαγὴ
katallagē
κόσμου ,
kosmou
of [the] world ,
τίς
tis
what [will be]
the
πρόσλημψις ,
proslēmpsis
εἰ
ei
if
μὴ
not
ζωὴ
zōē
ἐκ
ek
νεκρῶν ?
nekrōn
[the] dead ?
εἰ
ei
If
δὲ
de
the
ἀπαρχὴ
aparchē
ἁγία ,
hagia
[is] holy ,
καὶ
kai
τὸ
to
the
φύραμα ;
phyrama
καὶ
kai
and
εἰ
ei
if
the
ῥίζα
rhiza
ἁγία ,
hagia
[is] holy ,
καὶ
kai
οἱ
hoi
the
κλάδοι .
kladoi
Εἰ
Ei
If
δέ
de
τινες
tines
τῶν
tōn
of the
κλάδων
kladōn
ἐξεκλάσθησαν ,
exeklasthēsan
σὺ
sy
δὲ ,
de
now ,
ἀγριέλαιος
agrielaios
ὢν ,
ōn
ἐνεκεντρίσθης
enekentristhēs
ἐν
en
αὐτοῖς ,
autois
καὶ
kai
and
συνκοινωνὸς
synkoinōnos
τῆς
tēs
of the
ῥίζης
rhizēs
τῆς
tēs
of the
πιότητος
piotētos
τῆς
tēs
of the
ἐλαίας
elaias
ἐγένου ,
egenou
μὴ
not
κατακαυχῶ
katakauchō
τῶν
tōn
the
κλάδων .
kladōn
εἰ
ei
If
δὲ
de
κατακαυχᾶσαι ,
katakauchasai
οὐ
ou
not
σὺ
sy
τὴν
tēn
the
ῥίζαν
rhizan
βαστάζεις ,
bastazeis
ἀλλὰ
alla
but
the
ῥίζα
rhiza
σέ .
se
you .
Ἐρεῖς
Ereis
You will say
οὖν ,
oun
Ἐξεκλάσθησαν
Exeklasthēsan
κλάδοι ,
kladoi
ἵνα
hina
ἐγὼ
egō
I
ἐγκεντρισθῶ .
enkentristhō
might be grafted in .
καλῶς ;
kalōs
Rightly so ;
τῇ
by the
ἀπιστίᾳ
apistia
ἐξεκλάσθησαν ;
exeklasthēsan
σὺ
sy
δὲ
de
τῇ
-
πίστει
pistei
ἕστηκας .
hestēkas
μὴ
Not
ὑψηλὰ
hypsēla
φρόνει ,
phronei
be minded ,
ἀλλὰ
alla
but
φοβοῦ .
phobou
be afraid .
εἰ
ei
If
γὰρ
gar
ho
-
Θεὸς
Theos
τῶν
tōn
the
κατὰ
kata
φύσιν
physin
κλάδων
kladōn
οὐκ
ouk
not
ἐφείσατο ,
epheisato
[μή
not
πως]
pōs
at all
οὐδὲ
oude
σοῦ
sou
φείσεται .
pheisetai
will He spare .
ἴδε
Ide
οὖν
oun
χρηστότητα
chrēstotēta
[the] kindness
καὶ
kai
and
ἀποτομίαν
apotomian
Θεοῦ ;
Theou
of God ;
ἐπὶ
epi
μὲν
men
τοὺς
tous
πεσόντας ,
pesontas
ἀποτομία ;
apotomia
ἐπὶ
epi
δὲ
de
σὲ ,
se
you ,
χρηστότης
chrēstotēs
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
ἐὰν
ean
if
ἐπιμένῃς
epimenēs
τῇ
the
χρηστότητι ;
chrēstotēti
ἐπεὶ
epei
καὶ
kai
σὺ
sy
ἐκκοπήσῃ .
ekkopēsē
will be cut off .
κἀκεῖνοι
kakeinoi
δέ
de
ἐὰν
ean
if
μὴ
not
ἐπιμένωσιν
epimenōsin
τῇ
-
ἀπιστίᾳ ,
apistia
ἐνκεντρισθήσονται ;
enkentristhēsontai
will be grafted in ;
δυνατὸς
dynatos
γάρ
gar
ἐστιν
estin
is
ho
-
Θεὸς
Theos
πάλιν
palin
ἐνκεντρίσαι
enkentrisai
to graft in
αὐτούς .
autous
εἰ
ei
If
γὰρ
gar
σὺ ,
sy
you ,
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
κατὰ
kata
φύσιν
physin
ἐξεκόπης
exekopēs
ἀγριελαίου ,
agrielaiou
καὶ ,
kai
and ,
παρὰ
para
φύσιν ,
physin
ἐνεκεντρίσθης
enekentristhēs
εἰς
eis
καλλιέλαιον ,
kallielaion
πόσῳ
posō
μᾶλλον
mallon
οὗτοι ,
houtoi
οἱ
hoi
κατὰ
kata
φύσιν ,
physin
ἐνκεντρισθήσονται
enkentristhēsontai
will be grafted into
τῇ
the
ἰδίᾳ
idia
ἐλαίᾳ !
elaia

All Israel Shall Be Saved

Οὐ
Ou
Not
γὰρ
gar
θέλω
thelō
ὑμᾶς
hymas
ἀγνοεῖν ,
agnoein
to be ignorant ,
ἀδελφοί ,
adelphoi
τὸ
to
of the
μυστήριον
mystērion
τοῦτο ,
touto
ἵνα
hina
μὴ
not
ἦτε
ēte
you may be
ἐν
en
in
ἑαυτοῖς
heautois
φρόνιμοι ,
phronimoi
ὅτι
hoti
πώρωσις
pōrōsis
ἀπὸ
apo
in
μέρους
merous
τῷ
-
Ἰσραὴλ
Israēl
γέγονεν ,
gegonen
ἄχρι
achri
οὗ
hou
τὸ
to
the
πλήρωμα
plērōma
τῶν
tōn
of the
ἐθνῶν
ethnōn
εἰσέλθῃ ;
eiselthē
may come in ;
καὶ
kai
and
οὕτως
houtōs
so
πᾶς
pas
Ἰσραὴλ
Israēl
σωθήσεται ,
sōthēsetai
will be saved ,
καθὼς
kathōs
as
γέγραπται :
gegraptai
Ἥξει
Hēxei
Will come
ἐκ
ek
out of
Σιὼν
Siōn
ho
the [One]
Ῥυόμενος ,
Rhyomenos
ἀποστρέψει
apostrepsei
He will remove
ἀσεβείας
asebeias
ἀπὸ
apo
Ἰακώβ .
Iakōb
καὶ
kai
And
αὕτη
hautē
this [is]
αὐτοῖς
autois
to them
the
παρ’
par’
ἐμοῦ
emou
Me
διαθήκη ,
diathēkē
ὅταν
hotan
ἀφέλωμαι
aphelōmai
τὰς
tas
the
ἁμαρτίας
hamartias
αὐτῶν .
autōn
of them .
Κατὰ
Kata
μὲν
men
τὸ
to
the
εὐαγγέλιον ,
euangelion
ἐχθροὶ
echthroi
δι’
di’
on account of
ὑμᾶς ;
hymas
you ;
κατὰ
kata
δὲ
de
τὴν
tēn
the
ἐκλογὴν ,
eklogēn
ἀγαπητοὶ
agapētoi
διὰ
dia
on account of
τοὺς
tous
the
πατέρας .
pateras
ἀμεταμέλητα
ametamelēta
γὰρ
gar
τὰ
ta
[are] the
χαρίσματα
charismata
καὶ
kai
and
the
κλῆσις
klēsis
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
Ὥσπερ
Hōsper
Just as
γὰρ
gar
ὑμεῖς
hymeis
ποτε
pote
ἠπειθήσατε
ēpeithēsate
τῷ
-
Θεῷ ,
Theō
to God ,
νῦν
nyn
δὲ
de
ἠλεήθητε
ēleēthēte
τῇ
the
τούτων
toutōn
ἀπειθείᾳ ,
apeitheia
οὕτως
houtōs
so
καὶ
kai
οὗτοι
houtoi
νῦν
nyn
ἠπείθησαν ,
ēpeithēsan
τῷ
the
ὑμετέρῳ
hymeterō
ἐλέει ,
eleei
ἵνα
hina
so that
καὶ
kai
αὐτοὶ
autoi
νῦν
nyn
ἐλεηθῶσιν .
eleēthōsin
συνέκλεισεν
synekleisen
γὰρ
gar
ho
-
Θεὸς
Theos
τοὺς
tous
-
πάντας
pantas
εἰς
eis
in
ἀπείθειαν ,
apeitheian
ἵνα
hina
τοὺς
tous
-
πάντας
pantas
ἐλεήσῃ .
eleēsē
He may show mercy to .

Doxology

Ὦ ,
Ō
O ,
βάθος
bathos
[the] depth
πλούτου ,
ploutou
of riches ,
καὶ
kai
σοφίας
sophias
καὶ
kai
and
γνώσεως
gnōseōs
Θεοῦ !
Theou
of God !
ὡς
hōs
ἀνεξεραύνητα
anexeraunēta
τὰ
ta
the
κρίματα
krimata
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
καὶ
kai
and
ἀνεξιχνίαστοι
anexichniastoi
αἱ
hai
the
ὁδοὶ
hodoi
αὐτοῦ !
autou
of Him !
Τίς
Tis
γὰρ
gar
ἔγνω
egnō
νοῦν
noun
[the] mind
Κυρίου ,
Kyriou
of [the] Lord ,
ē
or
τίς
tis
σύμβουλος
symboulos
αὐτοῦ
autou
of Him
ἐγένετο ?
egeneto
Ē
Or
τίς
tis
προέδωκεν
proedōken
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
καὶ
kai
and
ἀνταποδοθήσεται
antapodothēsetai
it will be recompensed
αὐτῷ ?
autō
to him ?
ὅτι
hoti
ἐξ
ex
αὐτοῦ ,
autou
Him ,
καὶ
kai
and
δι’
di’
αὐτοῦ ,
autou
Him ,
καὶ
kai
and
εἰς
eis
αὐτὸν
auton
τὰ
ta
-
πάντα .
panta
αὐτῷ
autō
To Him [be]
the
δόξα
doxa
εἰς
eis
to
τοὺς
tous
the
αἰῶνας !
aiōnas
ἀμήν .
amēn