Parallel Verses
International Standard Version
If I eat with thankfulness, why should I be denounced because of what I am thankful for?
New American Standard Bible
If I partake with thankfulness,
King James Version
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Holman Bible
If I partake with thanks,
A Conservative Version
If I partake with thankfulness, why am I maligned about which I express thanks?
American Standard Version
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Amplified
If I take my share [of food] with thankfulness, why am I accused because of something for which I give thanks?
An Understandable Version
If I thank God for what I eat, why should I be criticized for eating something I have [already] thanked Him for?
Anderson New Testament
If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of on account of that for which I give thanks?
Bible in Basic English
But if I give praise to God for the food which I take, let no man say evil of me for that reason.
Common New Testament
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
Daniel Mace New Testament
if I am thankful for what I have, why should I chuse to be evil spoken of for that for which I give thanks?
Darby Translation
If I partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what I give thanks for?
Godbey New Testament
If I partake with grace, why am I traduced for that over which I give thanks?
Goodspeed New Testament
If I give thanks for what I eat, why should I be denounced for eating what I give thanks over?
John Wesley New Testament
For if I by grace am a partaker, why am I blamed for that for which I give thanks?
Julia Smith Translation
And if I partake by grace, why am I defamed for what I give thanks?
King James 2000
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Lexham Expanded Bible
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
Modern King James verseion
For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For if I take my part with thanks: why am I evil spoken of for that thing wherefore I give thanks?
Moffatt New Testament
If one partakes of food after saying a blessing over it, why should one be denounced for eating what one has given thanks to God for?
Montgomery New Testament
If I eat after giving thanks, why am I denounced for eating that for which I have given thanks?"
NET Bible
If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for?
New Heart English Bible
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
Noyes New Testament
If I partake with thankfulness, why am I to be evil spoken of in a matter for which I give thanks?
Sawyer New Testament
If I partake with thanks, why am I blamed for that for which I give thanks?
The Emphasized Bible
If, I, with gratitude, partake, why am I to be defamed, as to that for which, I, give thanks?
Thomas Haweis New Testament
For why is my liberty abridged by another's conscience? If I truly with thanksgiving am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Twentieth Century New Testament
If, for my part, I take the food thankfully, why should I be abused for eating that for which I give thanks?
Webster
For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Weymouth New Testament
If, so far as I am concerned, I partake with a grateful heart, why am I to be found fault with in regard to a thing for which I give thanks?"
Williams New Testament
If I give thanks and thus partake of food, why am I to be blamed for that for which I give thanks?
World English Bible
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
Worrell New Testament
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Worsley New Testament
And if I partake with thankfulness, why am I blamed for that, for which I give thanks?
Youngs Literal Translation
and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
Themes
Conscience » Of others, not to be offended
Evil » Appearance of, to be avoided
Topics
Interlinear
De
Blasphemeo
References
Fausets
Watsons
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 10:30
Prayers for 1 Corinthians 10:30
Verse Info
Context Readings
Freedom In Christ
29 I mean, of course, his conscience, not yours. For why should my freedom be determined by someone else's conscience? 30 If I eat with thankfulness, why should I be denounced because of what I am thankful for? 31 Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
Names
Cross References
Romans 14:6
The one who observes a special day, observes it to honor the Lord. The one who eats, eats to honor the Lord, since he gives thanks to God. And the one who does not eat, refrains from eating to honor the Lord; yet he, too, gives thanks to God.
1 Timothy 4:3-4
They will try to stop people from marrying and from eating certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.