Parallel Verses
International Standard Version
You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you?
New American Standard Bible
King James Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Holman Bible
Don’t you know that we will judge angels—not to mention ordinary matters?
A Conservative Version
Know ye not that we will judge heavenly agents? Then why not mundane things?
American Standard Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Amplified
Do you not know that we [believers] will judge angels? How much more then [as to] matters of this life?
An Understandable Version
Do you not know that we will judge [even] angels? [And if so], then how much more [must we judge] the things of this life!
Anderson New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then, things pertaining to this life.
Bible in Basic English
Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?
Common New Testament
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life!
Daniel Mace New Testament
don't you know that we shall be judges of angels? much more then of the affairs of life?
Darby Translation
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
Godbey New Testament
Do you not know that we shall judge angels, not indeed matters of this life?
Goodspeed New Testament
Do you not know that we are to be the judges of angels, to say nothing of ordinary matters?
John Wesley New Testament
Know ye not, that we shall judge angels?
Julia Smith Translation
Know ye not that we shall judge messengers? also not only things pertaining to the cares of life?
King James 2000
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Lexham Expanded Bible
Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?
Modern King James verseion
Do you not know that we shall judge angels, not to mention the things of this life?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Know ye not how that we shall judge the angels? How much more may we judge things that pertain to the life?
Moffatt New Testament
Do you not know we are to manage angels, let alone mundane issues?
Montgomery New Testament
Do you not know that we are to try angels? How much more, then, the affairs of life.
NET Bible
Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!
New Heart English Bible
Do you not know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Noyes New Testament
Know ye not, that we shall pass judgment upon angels? How much more, concerning affairs of this life?
Sawyer New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then things pertaining to this life?
The Emphasized Bible
Know ye not that we shall judge, messengers? and not, then, matters of this life?
Thomas Haweis New Testament
Know ye not that we shall judge angels, much more things pertaining to this life?
Twentieth Century New Testament
Do not you know that we are to try angels-to say nothing of the affairs of this life?
Webster
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Weymouth New Testament
Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?
Williams New Testament
Do you not know that we Christians are to sit in judgment on angels, to say nothing of the ordinary cases of life?
World English Bible
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Worrell New Testament
Know ye not that we shall judge angels? how much more, then, things pertaining to this life?
Worsley New Testament
Know ye not that we shall judge angels? what! and not worthy of judging the affairs of this life?
Youngs Literal Translation
have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?
Interlinear
Krino
References
Morish
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 6:3
Verse Info
Context Readings
Lawsuits Between Believers
2 You know that the saints will rule the world, don't you? And if the world is going to be ruled by you, can't you handle insignificant cases? 3 You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you? 4 So if you have cases dealing with this life, why do you appoint as judges people who have no standing in the church?
Cross References
Psalm 17:14
from men, LORD, by your hand from men who belong to this world, whose reward is only in this life. But as for your treasured ones, may their stomachs be full, may their children have an abundance, and may they leave wealth to their offspring.
Matthew 25:41
"Then he will say to those on his left, "Get away from me, you who are accursed, into the eternal fire that has been prepared for the Devil and his angels!
Luke 8:14
The ones that fell among the thorn bushes are the people who listen, but as they go on their way they are choked by the worries, wealth, and pleasures of life, and their fruit doesn't mature.
Luke 21:34
"Constantly be on your guard so that your hearts will not be loaded down with self-indulgence, drunkenness, and the worries of this life, or that day will take you by surprise
1 Corinthians 6:4
So if you have cases dealing with this life, why do you appoint as judges people who have no standing in the church?
2 Timothy 2:4
No one serving in the military gets mixed up in civilian matters, for his aim is to please his commanding officer.
2 Timothy 4:10
because Demas, having fallen in love with this present world, has abandoned me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
2 Peter 2:4
For if God did not spare angels when they sinned, but threw them into the lowest hell and imprisoned them in chains of deepest darkness, holding them for judgment;
Jude 1:6
He has also held in eternal chains those angels who did not keep their own position but abandoned their assigned place. They are held in deepest darkness for judgment on the great day.