Parallel Verses

Julia Smith Translation

And we ourselves have had the sentence of death in ourselves, that we should not have trusted in ourselves, but in God raising the dead:

New American Standard Bible

indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;

King James Version

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:

Holman Bible

Indeed, we personally had a death sentence within ourselves, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

International Standard Version

In fact, we felt that we had received a death sentence so we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead.

A Conservative Version

But we ourselves have had the sentence of death in ourselves, so that we should not be trusting in ourselves, but in God who raises the dead.

American Standard Version

yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

Amplified

Indeed, we felt within ourselves that we had received the sentence of death [and were convinced that we would die, but this happened] so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead.

An Understandable Version

Actually, we felt within us that we had [already] received a death sentence, so that we could [learn] not to trust in ourselves but in God, who raises the dead.

Anderson New Testament

But we have in ourselves the sentence of death, that we may not trust in ourselves, but in God, who raises the dead;

Bible in Basic English

Yes, we ourselves have had the answer of death in ourselves, so that our hope might not be in ourselves, but in God who is able to give life to the dead:

Common New Testament

Indeed, we felt that we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.

Daniel Mace New Testament

nay, I abandon'd my self to death, that I might not rely upon my self for deliverance, but on God who raiseth the dead.

Darby Translation

But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead;

Godbey New Testament

but we had the answer of death in ourselves, in order that we might not trust in ourselves, but in God who raised the dead:

Goodspeed New Testament

Why, I felt in my heart that the end must be death. That was to keep me from relying on myself instead of on God, who can even raise the dead.

John Wesley New Testament

Yea, we had the sentence of death in ourselves, that we might not trust in ourselves, but in God, who raiseth the dead:

King James 2000

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead:

Lexham Expanded Bible

But [we] ourselves had the sentence of death in ourselves, so that we would not be putting confidence in ourselves, but in God who raises the dead,

Modern King James verseion

But we had the sentence of death in ourselves, so that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Also we received an answer of death in ourselves, and that was done because we should not put our trust in ourselves, but in God, which raiseth the dead to life again -

Moffatt New Testament

in fact I told myself it was the sentence of death. But that was to make me rely not on myself but on the God who raises the dead;

Montgomery New Testament

Indeed, I had in myself, and still have, the sentence of death, in order that I might not rely on myself, but on God who raises the dead to life.

NET Bible

Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

New Heart English Bible

Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

Noyes New Testament

yea, we ourselves had within ourselves the sentence of death, that we might not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead;

Sawyer New Testament

but we had the sentence of death in ourselves, that we might not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

The Emphasized Bible

But, we ourselves, within ourselves, have had the sentence of death, that we might not rest our confidence upon ourselves, but upon God, who raiseth the dead,

Thomas Haweis New Testament

for we ourselves, in ourselves have received the sentence of death, that we should have no confidence in ourselves, but in God who raiseth the dead.

Twentieth Century New Testament

Indeed, we had the presentiment that we must die, so that we might rely, not on ourselves, but on God who raises the dead.

Webster

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

Weymouth New Testament

Nay, we had, as we still have, the sentence of death within our own selves, in order that our confidence may repose, not on ourselves, but on God who raised the dead to life.

Williams New Testament

Yes, I felt within my very self the sentence of death, to keep me from depending on myself instead of God who raises the dead.

World English Bible

Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

Worrell New Testament

yea, we ourselves had in ourselves the sentence of death, that we should not trust in ourselves, but in God, Who raiseth the dead;

Worsley New Testament

but we had the sentence of death within ourselves, that we might not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

Youngs Literal Translation

but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

we

Usage: 0

had
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

the sentence
ἀπόκριμα 
Apokrima 
Usage: 1

of death
θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

in
ἐν 
En 
ἐπί 
Epi 
ἐπί 
Epi 
in, by, with, among, at, on, through,
on, in, upon, unto, to,
on, in, upon, unto, to,
Usage: 2128
Usage: 644
Usage: 644

ἑαυτοῦ 
heautou 
ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249
Usage: 249

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

we should
ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

πείθω 
Peitho 
Usage: 52

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

God
θεός 
theos 
Usage: 1151


which, who, the things, the son,
Usage: 0

ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

References

Images 2 Corinthians 1:9

Context Readings

God Rescued Paul When He Was Suffering

8 For we wish you not to be ignorant, brethren, of our pressure having been to us in Asia, that we were exceedingly loaded, above strength, so that we were in utter perplexity even to live: 9 And we ourselves have had the sentence of death in ourselves, that we should not have trusted in ourselves, but in God raising the dead: 10 Who saved us from so great a death, and does save: in whom we have hoped also that he will yet save;



Cross References

Luke 18:9

And he spake to certain trusting upon themselves that they were just, and setting at nought the rest, this parable:

Job 40:14

And also I will confess to thee that thy right hand shall save for thee.

Psalm 22:29

All the fat ones of the earth shall eat and worship before him, and all they going down to dust shall bow down, and he preserved not alive his soul.

Psalm 44:5-7

In thee we will thrust our enemies: in thy name we will tread down those rising up against us.

Proverbs 28:26

He trusting in his heart is foolish: and he going in wisdom shall be delivered.

Jeremiah 9:23-24

Thus said Jehovah, The wise shall not boast in his wisdom, and the strong shall not boast in his strength; the rich shall not boast in his riches:

Jeremiah 17:5-7

Thus said Jehovah: Cursed the man who shall trust in man, and set flesh his arm, and shall turn away his heart from Jehovah.

Ezekiel 33:13

In my saying to the just, living, he shall live; and he trusted upon his justice, and he did evil, all his justice shall not be remembered; and in his iniquity which he did he shall die in it

Ezekiel 37:1-14

The hand of Jehovah was upon me, and he will bring me forth in the spirit of Jehovah, and he will set me down in the midst of the valley; and it was filled with bones.

Romans 4:17-25

(As it has been written, That have set thee father of many nations,) over against him who believed God, making alive the dead, and calling things not being as being.

2 Corinthians 3:5

Not that we are sufficient of ourselves to reckon anything as of ourselves; but our sufficiency of God;

2 Corinthians 4:7

And we have this treasure in earthen vessels, that the eminence of power be of God, and not of us.

2 Corinthians 4:13-14

And having the same spirit of faith, according to that written, I believed, therefore I spake: and we believe, and therefore we speak;

2 Corinthians 12:7-10

And lest I be lifted up by the eminence of Revelation, a thorn in the flesh was given me, a messenger of Satan, that he might cuff me, lest I be lifted up.

Hebrews 11:19

Reckoning that God was also able to raise from the dead; whence he also received him in a parable.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain