Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And we have confidence in the Lord about you, that you are both doing and you will do [the things] that we are commanding.
New American Standard Bible
We have
King James Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
Holman Bible
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do what we command.
International Standard Version
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.
A Conservative Version
And we are persuaded in Lord toward you, that what we command you, ye both are doing and will do.
American Standard Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.
Amplified
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things [which] we command.
An Understandable Version
And we have confidence in [the fellowship of] the Lord concerning you, that you are doing, and will continue to do the things we command you.
Anderson New Testament
And we have confidence in the Lord with respect to you, that you both do, and will continue to do, the things which we command you.
Bible in Basic English
And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders.
Common New Testament
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do the things which we command.
Daniel Mace New Testament
and we have this hope in the Lord, that you will still continue to observe the directions we give you.
Darby Translation
But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
Godbey New Testament
And we have trusted in the Lord in your behalf, that you are doing, and will do whatsoever we command.
Goodspeed New Testament
We have faith in you through the Lord that you are doing and will keep doing what we direct you to do.
John Wesley New Testament
And we trust in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
Julia Smith Translation
And we have had confidence in the Lord for you, that what we announce to you, and ye do and will do.
King James 2000
And we have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things which we command you.
Modern King James verseion
And we have confidence in the Lord regarding you, that you both do and will do the things which we command you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We have confidence through the Lord to you ward, that ye both do, and will do, that which we command you.
Moffatt New Testament
Now, we rely on you in the Lord, confident that you do and will do what we enjoin.
Montgomery New Testament
Now we have fully fixed our faith on you in the Lord, that you are doing and will continue to do what we enjoin.
NET Bible
And we are confident about you in the Lord that you are both doing -- and will do -- what we are commanding.
New Heart English Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
Noyes New Testament
And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
Sawyer New Testament
And we trust in the Lord with respect to you, that you both do and will do what we direct.
The Emphasized Bible
We are persuaded, however, in the Lord, as touching you, - that, what things we give in charge, Ye bothare doing and will do; -
Thomas Haweis New Testament
But we have confidence in the Lord towards you, that the things which we have enjoined you, ye both do, and will do.
Twentieth Century New Testament
Yes, and the confidence that our union with the Lord enables us to place in you leads us to believe that you are doing, and will do, what we direct you.
Webster
And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
Weymouth New Testament
And we have confidence in the Lord in regard to you that you are doing, and will do, what we command.
Williams New Testament
We have confidence in you through the Lord that you are now practicing the directions which we give you and that you will continue to do so.
World English Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
Worrell New Testament
And we have become confident in the Lord regarding you, that ye both do, and will do, the things which we command.
Worsley New Testament
And we trust in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we give you in charge.
Youngs Literal Translation
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;
Interlinear
De
Poieo
Poieo
Poieo
Hos
References
Word Count of 37 Translations in 2 Thessalonians 3:4
Prayers for 2 Thessalonians 3:4
Verse Info
Context Readings
Paul's Prayer Request
3 But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard [you] from the evil one. 4 And we have confidence in the Lord about you, that you are both doing and you will do [the things] that we are commanding. 5 Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and toward the patient endurance of Christ.
Phrases
Cross References
2 Corinthians 2:3
And I wrote this very [thing] in order that [when I] came, I would not experience sorrow from those who ought to have made me glad, [because I] have confidence about you all, that my joy {belongs to all of you}.
1 Thessalonians 4:10
for indeed you are practicing it toward all the brothers in all of Macedonia. But we urge you, brothers, to progress even more,
Matthew 28:20
teaching them to observe everything I have commanded you, and behold, I am with you all the days until the end of the age."
Romans 2:7
to those who, by perseverance in good work, seek glory and honor and immortality, eternal life,
Romans 15:14
Now I myself also am convinced about you, my brothers, that [you] yourselves also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to instruct one another.
Romans 15:18
For I will not dare to speak about anything except [that] which Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,
1 Corinthians 7:19
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
1 Corinthians 14:37
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, he should recognize that [the things] which I am writing to you are of the Lord.
2 Corinthians 2:9
Because for this [reason] also I wrote, in order that I could know your proven character, whether you are obedient in everything.
2 Corinthians 7:15-16
And his affection for you is all the more [when he] remembers the obedience of all of you as you welcomed him with fear and trembling.
2 Corinthians 8:22
And we are sending with them our brother whom we have tested many times in many [things] that he is diligent, but now much more diligent [because of his] great confidence in you.
Galatians 5:10
I have confidence in you in the Lord that you will think nothing different, but the one who is confusing you {will pay the penalty}, whoever he may be.
Philippians 1:6
convinced of this same [thing], that the one who began a good work in you will finish [it] until the day of Christ Jesus,
Philippians 2:12
Therefore my dear friends, just as you have always obeyed, not as in my presence only but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
1 Thessalonians 4:1-2
Finally therefore, brothers, we ask you and appeal to [you] in the Lord Jesus that, just as you have received from us how it is necessary for you to live and to please God, just as indeed you are living, that you progress even more.
2 Thessalonians 3:6
But we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, [that] you keep away from every brother who lives irresponsibly and not according to the tradition that they received from us.
2 Thessalonians 3:12
Now we command and we exhort such people in the Lord Jesus Christ that, working with quietness, they eat their own bread.