Parallel Verses

International Standard Version

Cross over to Calneh and look around, then go on to that great city of Hamath, and from there go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory more extensive than yours?

New American Standard Bible

Go over to Calneh and look,
And go from there to Hamath the great,
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms,
Or is their territory greater than yours?

King James Version

Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

Holman Bible

Cross over to Calneh and see;
go from there to great Hamath;
then go down to Gath of the Philistines.
Are you better than these kingdoms?
Is their territory larger than yours?

A Conservative Version

Pass ye to Calneh, and see, and from there go ye to Hamath the great, then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? Or is their border greater than your border?

American Standard Version

Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?

Amplified


Go over to Calneh [in Babylonia] and look,
And from there go [north of Damascus] to the great city of Hamath;
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms [of yours],
Or is their territory greater than yours?

Bible in Basic English

Go on to Calneh and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines: are you better than these kingdoms? or is your land wider than theirs?

Darby Translation

Pass unto Calneh, and see; and from thence go to Hamath the great; and go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

Julia Smith Translation

Pass through Calneh, and see; and go ye from thence to Hamath the great: and go down to the wine-press of the rovers: are they good above these kingdoms? or their bound great above your bound?

King James 2000

Pass you unto Calneh, and see; and from there go to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their borders greater than your borders?

Lexham Expanded Bible

Cross over [to] Calneh and see, and go from there [to] Hamath Rabbah and go down [to] Gath of the Philistines. [Are] you better than these kingdoms, or is their territory greater than your territory?

Modern King James verseion

Pass to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great. Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, or their border greater than your border?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Go unto Calneh, and see: and from thence get you to Hamath the great city, and so go down to Gath of the Philistines: be they better at ease than these kingdoms, or the border of their land wider than yours?

NET Bible

They say to the people: "Journey over to Calneh and look at it! Then go from there to Hamath-Rabbah! Then go down to Gath of the Philistines! Are they superior to our two kingdoms? Is their territory larger than yours?"

New Heart English Bible

Go to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?

The Emphasized Bible

Pass ye over to Calneh, and see, and go on from thence to Hamath the great, - and go down to Gath of the Philistines, are they better than these kingdoms? or their boundary larger than your boundary?

Webster

Pass ye to Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

World English Bible

Go to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?

Youngs Literal Translation

Pass ye over to Calneh and see, And go thence to Hamath the great, And go down to Gath of the Philistines, Are they better than these kingdoms? Greater is their border than your border?

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

כּלנו כּלנה כּלנה 
Kalneh 
Usage: 3

and see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and from thence go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

ye to Hamath
חמת 
Chamath 
Usage: 36

the great
רב 
Rab 
Usage: 458

then go down
ירד 
Yarad 
Usage: 378

to Gath
גּת 
Gath 
Usage: 33

of the Philistines
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

ממלכה 
Mamlakah 
Usage: 117

גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

References

Context Readings

Woe To The Complacent

1 "Woe to those who are at ease in Zion, to those who rest on the mountain of Samaria the famous men of the nations to whom the house of Israel came! 2 Cross over to Calneh and look around, then go on to that great city of Hamath, and from there go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory more extensive than yours? 3 "Disbelieving that a day of evil will come, embracing opportunities to commit violence,


Cross References

Nahum 3:8

"Are you any better than Thebes, which sits by the upper Nile, surrounded by water? The sea was her defense, the waters her wall of protection.

Genesis 10:10

His kingdom began in the region of Shinar with the cities of Babylon, Erech, Akkad, and Calneh.

2 Kings 18:34

Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sephar-vaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria from my control?

2 Chronicles 26:6

One time Uzziah went out and battled the Philistines. He tore down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod, and built cities in the Ashdod area among the Philistines.

1 Samuel 17:4

A champion named Goliath from Gath came out from the Philistine camp. He was four cubits and a span tall,

1 Samuel 17:23

As he was speaking with them, the Philistine champion named Goliath from Gath came up from the Philistine battle lines and spoke his usual words, as David listened.

1 Kings 8:65

So Solomon observed the Festival of Tents at that time, as did all of Israel with him. A large assembly came up from as far away as Lebo-hamath and the Wadi of Egypt to appear in the presence of the LORD our God, not just for seven days, but for seven days after that, a total of fourteen days.

2 Kings 17:24

Because the king of Assyria brought captives from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sephar-vaim and settled them in the cities of Samaria to replace the Israelis, the settlers possessed Samaria and lived in its cities.

2 Kings 17:30

Settlers from Babylon built Succoth-benoth, settlers from Cuth built Nergal, settlers from Hamath built Ashima,

2 Kings 19:13

Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sephar-vaim, the king of Hena, or the king of Ivvah?'"

Isaiah 10:9-11

Isn't Calno like Carchemish? Isn't Hamath like Arpad? Isn't Samaria like Damascus?

Isaiah 36:18-19

Be careful not to let Hezekiah mislead you when he says, "The LORD will save us." Has any god of any nation ever delivered his country from the king of Assyria?

Isaiah 37:12-13

Did the gods of the nations that were destroyed by my ancestors save them the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden, who were in Tel-assar?

Jeremiah 2:10-11

"Indeed, go over to the coasts of Cyprus and see, send to Kedar and pay very close attention. See if there has ever been such a thing as this!

Ezekiel 31:2-3

"Son of Man, tell this to Pharaoh, king of Egypt and his gangs: "Who do you think you are? What makes you so great?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain