Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Cross over [to] Calneh and see, and go from there [to] Hamath Rabbah and go down [to] Gath of the Philistines. [Are] you better than these kingdoms, or is their territory greater than your territory?

New American Standard Bible

Go over to Calneh and look,
And go from there to Hamath the great,
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms,
Or is their territory greater than yours?

King James Version

Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

Holman Bible

Cross over to Calneh and see;
go from there to great Hamath;
then go down to Gath of the Philistines.
Are you better than these kingdoms?
Is their territory larger than yours?

International Standard Version

Cross over to Calneh and look around, then go on to that great city of Hamath, and from there go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory more extensive than yours?

A Conservative Version

Pass ye to Calneh, and see, and from there go ye to Hamath the great, then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? Or is their border greater than your border?

American Standard Version

Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?

Amplified


Go over to Calneh [in Babylonia] and look,
And from there go [north of Damascus] to the great city of Hamath;
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms [of yours],
Or is their territory greater than yours?

Bible in Basic English

Go on to Calneh and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines: are you better than these kingdoms? or is your land wider than theirs?

Darby Translation

Pass unto Calneh, and see; and from thence go to Hamath the great; and go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

Julia Smith Translation

Pass through Calneh, and see; and go ye from thence to Hamath the great: and go down to the wine-press of the rovers: are they good above these kingdoms? or their bound great above your bound?

King James 2000

Pass you unto Calneh, and see; and from there go to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their borders greater than your borders?

Modern King James verseion

Pass to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great. Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, or their border greater than your border?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Go unto Calneh, and see: and from thence get you to Hamath the great city, and so go down to Gath of the Philistines: be they better at ease than these kingdoms, or the border of their land wider than yours?

NET Bible

They say to the people: "Journey over to Calneh and look at it! Then go from there to Hamath-Rabbah! Then go down to Gath of the Philistines! Are they superior to our two kingdoms? Is their territory larger than yours?"

New Heart English Bible

Go to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?

The Emphasized Bible

Pass ye over to Calneh, and see, and go on from thence to Hamath the great, - and go down to Gath of the Philistines, are they better than these kingdoms? or their boundary larger than your boundary?

Webster

Pass ye to Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

World English Bible

Go to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?

Youngs Literal Translation

Pass ye over to Calneh and see, And go thence to Hamath the great, And go down to Gath of the Philistines, Are they better than these kingdoms? Greater is their border than your border?

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

כּלנו כּלנה כּלנה 
Kalneh 
Usage: 3

and see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and from thence go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

ye to Hamath
חמת 
Chamath 
Usage: 36

the great
רב 
Rab 
Usage: 458

then go down
ירד 
Yarad 
Usage: 378

to Gath
גּת 
Gath 
Usage: 33

of the Philistines
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

ממלכה 
Mamlakah 
Usage: 117

גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

References

Context Readings

Woe To The Complacent

1 Alas [for] those being at ease in Zion, and those who feel secure on Mount Samaria, the notables of the best of the nations! The house of Israel resorts to them. 2 Cross over [to] Calneh and see, and go from there [to] Hamath Rabbah and go down [to] Gath of the Philistines. [Are] you better than these kingdoms, or is their territory greater than your territory? 3 You that put off the day of disaster and bring near a reign of violence!


Cross References

Nahum 3:8

Are you better than Thebes? She who sits at the Nile, surrounded by her waters, her rampart [was the] sea and water [was] her wall.

Genesis 10:10

Now, the beginning of his kingdom [was] Babel, Erech, Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.

2 Kings 18:34

Where [are] the gods of Hamath and Arpad? Where [are] the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? For did they rescue Samaria from my hand?

2 Chronicles 26:6

And he went out and made war against the Philistines, and he broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod, and he built cities in Ashdod and among the Philistines.

1 Samuel 17:4

Then {a champion} went out from the camps of [the] Philistines, whose name was Goliath from Gath. His height was six cubits and a span.

1 Samuel 17:23

While he [was] speaking to them, {the champion}, whose name was Goliath the Philistine from Gath, [was] coming up from the caves of [the] Philistines. He spoke {just as he had previously}, and David heard [his words].

1 Kings 8:65

Solomon held the festival at that time and all of Israel with him, a great assembly from Lebo Hamath up to the wadi of Egypt before Yahweh our God, for seven days [and] seven days, [a total of] fourteen days.

2 Kings 17:24

The king of Assyria brought from Babylonia, from Cush, from Arva, from Hamath, and Sepharvaim, and he settled [them] in the cities of Samaria in place of the {Israelites}, so they took possession of Samaria and lived in her cities.

2 Kings 17:30

The men of Babylonia made Succoth Benoth; the men of Cush made Nergal; the men of Hamath made Ashima.

2 Kings 19:13

Where are the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?'"

Isaiah 10:9-11

[Is] not Calno like Carchemish? [Is] not Hamath like Arpad? [Is] not Samaria like Damascus?

Isaiah 36:18-19

lest Hezekiah mislead you, saying, 'Yahweh will save us!' Did the gods of the nations each save his land from the hand of the king of Assyria?

Isaiah 37:12-13

Did the gods of the nations that my {predecessors} destroyed deliver them--Gozan, Haran, Rezeph, and the sons of Eden who [were] in Telassar?

Jeremiah 2:10-11

For go over [to] the coasts of Cyprus and look, and send [to] Kedar and consider very closely, and see if there has been [a thing] like this:

Ezekiel 31:2-3

"Son of man, say to Pharaoh, the king of Egypt, and to his crowd, 'To whom are you like in your greatness?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain