Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Uzzija havde gjort, men han gik ikke ind i HERRENs Helligdom. Men Folket gjorde fremdeles, hvad fordærveligt var.

New American Standard Bible

He did right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah had done; however he did not enter the temple of the LORD. But the people continued acting corruptly.

Krydsreferencer

Anden Kongebog 15:34-35

Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Uzzija.

Anden Krønikebog 26:4

Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Amazja;

Anden Krønikebog 26:16-21

Men da han var blevet mægtig, blev hans Hjerte overmodigt, så han gjorde, hvad fordærveligt var; han handlede troløst mod HERREN sin Gud, idet han gik ind i HERRENs Helligdom for at brænde Røgelse på Røgelsealteret.

Salme 119:120

Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.

Apostelenes gerninger 5:13

Men af de andre turde ingen holde sig til dem; dog priste Folket dem højt,

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org