Parallel Verses

German: Modernized

Und der Philister Lager zog heraus vor Michmas über.

German: Luther (1912)

Und eine Wache der Philister zog heraus an den engen Weg von Michmas.

German: Textbibel (1899)

Aber ein Posten der Philister rückte vor gegen den Paß von Michmas.

New American Standard Bible

And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

Querverweise

Jesaja 10:28

Er kommt (laß gleich sein) gen Ajath; er zeucht durch Migron; er mustert seinen Zeug zu Michmas.

1 Samuel 14:1

Es begab sich eines Tages, daß Jonathan, der Sohn Sauls, sprach zu seinem Knaben, der sein Waffenträger war: Komm, laß uns hinübergehen zu der Philister Lager, das da drüben ist. Und sagte es seinem Vater nicht an.

1 Samuel 14:4-5

Es waren aber an dem Wege, da Jonathan suchte, hinüberzugehen zu der Philister Lager, zween spitze Felsen, einer diesseits, der andere jenseits; der eine hieß Bozez, der andere Senne.

1 Samuel 13:2-3

erwählte er ihm dreitausend Mann aus Israel. Zweitausend waren mit Saul zu Michmas und auf dem Gebirge Bethel und eintausend mit Jonathan zu Gibea-Benjamin; das andere Volk aber ließ er gehen, einen jeglichen in seine Hütte.

1 Samuel 13:5

Da versammelten sich die Philister, zu streiten mit Israel, dreißigtausend Wagen, sechstausend Reiter und sonst Volk, so viel wie Sand am Rande des Meers, und zogen herauf und lagerten sich zu Michmas, gegen Morgen vor Beth-Aven.

2 Samuel 23:14

David aber war dazumal in der Burg; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org