Parallel Verses

German: Modernized

Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang.

German: Luther (1912)

Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. {~}

German: Textbibel (1899)

fürchtete er sich noch viel mehr vor David. So wurde Saul Davids Feind für alle Zeit.

New American Standard Bible

then Saul was even more afraid of David. Thus Saul was David's enemy continually.

Querverweise

Prediger 4:4

Ich sah an Arbeit und Geschicklichkeit in allen Sachen; da neidet einer den andern. Das ist je auch eitel und Mühe.

1 Mose 4:4-8

und Habel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fetten. Und der HERR sah gnädiglich an Habel und seine Opfer;

1 Samuel 18:12

Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.

1 Samuel 18:15

Da nun Saul sah, daß er sich so klüglich hielt, scheuete er sich vor ihm.

Psalmen 37:12-14

Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.

Johannes 11:53

Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten.

Jakobus 2:19

Du glaubest, daß ein einiger Gott ist; du tust wohl daran; die Teufel glauben's auch und zittern.

1 Johannes 3:12-15

Nicht wie Kain, der von dem Argen war und erwürgete seinen Bruder. Und warum erwürgete er ihn? Daß seine Werke böse waren und seines Bruders gerecht.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org