Parallel Verses
German: Modernized
Meine Eingeweide sieden und hören nicht auf; mich hat überfallen die elende Zeit.
German: Luther (1912)
Meine Eingeweide sieden und hören nicht auf; mich hat überfallen die elende Zeit.
German: Textbibel (1899)
Mein Inneres siedet ohne Unterlaß, Tage des Elends überfielen mich.
New American Standard Bible
"I am seething within and cannot relax; Days of affliction confront me.
Querverweise
Klagelieder 2:11
Ich habe schier meine Augen ausgeweinet, daß mir mein Leib davon wehe tut; meine Leber ist auf die Erde ausgeschüttet über dem Jammer der Tochter meines Volks, da die Säuglinge und Unmündigen auf den Gassen in der Stadt verschmachteten,
Psalmen 22:4
Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lob Israels.
Jeremia 4:19
Wie ist mir so herzlich weh! Mein Herz pocht mir im Leibe und habe keine Ruhe; denn meine Seele hört der Posaunen Hall und eine Feldschlacht
Jeremia 31:20
Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn und mein trautes Kind? Denn ich denke noch wohl daran, was ich ihm geredet habe; darum bricht mir mein Herz gegen ihn, daß ich mich sein erbarmen muß, spricht der HERR.
Klagelieder 1:20
Ach, HERR, siehe doch, wie bange ist mir, daß mir's im Leibe davon wehe tut! Mein Herz wallet mir in meinem Leibe; denn ich bin hochbetrübt. Draußen hat mich das Schwert und im Hause hat mich der Tod zur Witwe gemacht.