Parallel Verses

German: Modernized

Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?

German: Luther (1912)

Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?

German: Textbibel (1899)

Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?

New American Standard Bible

"If you are righteous, what do you give to Him, Or what does He receive from your hand?

Themen

Querverweise

Hiob 22:2-3

Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?

Sprüche 9:12

Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.

Römer 11:35

Oder wer hat ihm etwas zuvor gegeben, das ihm werde wieder vergolten?

Lukas 17:10

Also auch ihr, wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprechet: Wir sind unnütze Knechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren.

Psalmen 16:2

Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR, ich muß um deinetwillen leiden.

1 Chronik 29:14

Denn was bin ich? Was ist mein Volk, daß wir sollten vermögen Kraft, freiwillig zu geben, wie dies gehet? Denn von dir ist's alles kommen, und von deiner Hand haben wir dir's gegeben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org