Parallel Verses

German: Modernized

Du sollst kein Weib nehmen und weder Söhne noch Töchter zeugen an diesem Ort.

German: Luther (1912)

Du sollst kein Weib nehmen und weder Söhne noch Töchter zeugen an diesem Ort.

German: Textbibel (1899)

Du sollst dir kein Weib nehmen, noch Söhne und Töchter haben an diesem Orte!

New American Standard Bible

"You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."

Querverweise

1 Korinther 7:26-27

So meine ich nun, solches sei gut um der gegenwärtigen Not willen, daß es dem Menschen gut sei, also zu sein.

1 Mose 19:14

Da ging Lot hinaus und redete mit seinen Eidamen, die seine Töchter nehmen sollten: Machet euch auf und gehet aus diesem Ort; denn der HERR wird diese Stadt verderben. Aber es war ihnen lächerlich.

Matthäus 24:19

Wehe aber den Schwangern und Säugerinnen zu der Zeit!

Lukas 21:23

Wehe aber den Schwangern und Säugerinnen in denselbigen Tagen! Denn es wird große Not auf Erden sein und ein Zorn über dies Volk.

Lukas 23:29

Denn siehe, es wird die Zeit kommen, in welcher man sagen wird: Selig sind die Unfruchtbaren und die Leiber, die nicht geboren haben, und die Brüste, die nicht gesäuget haben.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: 2 Du sollst kein Weib nehmen und weder Söhne noch Töchter zeugen an diesem Ort. 3 Denn so spricht der HERR von den Söhnen und Töchtern, so an diesem Ort geboren werden, dazu von ihren Müttern, die sie gebären, und von ihren Vätern, die sie zeugen in diesem Lande:


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org