Parallel Verses

German: Modernized

Ist denn Israel ein Knecht oder leibeigen, daß er jedermanns Raub sein muß?

German: Luther (1912)

Ist denn Israel ein Knecht oder Leibeigen, daß er jedermanns Raub sein muß?

German: Textbibel (1899)

Ist denn Israel ein Sklave oder ein im Hause geborner Sklavensohn? Warum ist es dem Raube verfallen?

New American Standard Bible

"Is Israel a slave? Or is he a homeborn servant? Why has he become a prey?

Querverweise

2 Mose 4:22

Und sollst zu ihm sagen: So saget der HERR: Israel ist mein erstgeborner Sohn;

1 Mose 15:3

Und Abram sprach weiter: Mir hast du keinen Samen gegeben; und siehe, der Sohn meines Gesindes soll mein Erbe sein.

Prediger 2:7

Ich hatte Knechte und Mägde und Gesinde; ich hatte eine größere Habe an Rindern und Schafen denn alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren.

Jesaja 50:1

So spricht der HERR: Wo ist der Scheidebrief eurer Mutter, damit ich sie gelassen habe? Oder wer ist mein Wucherer, dem ich euch verkauft habe? Siehe, ihr seid um eurer Sünden willen verkauft, und eure Mutter ist um eures Übertretens willen gelassen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

13 Denn mein Volk tut eine zwiefache Sünde: mich, die lebendige Quelle, verlassen sie und machen sich hie und da ausgehauene Brunnen, die doch löcherig sind und kein Wasser geben. 14 Ist denn Israel ein Knecht oder leibeigen, daß er jedermanns Raub sein muß? 15 Denn die Löwen brüllen über ihn und schreien und verwüsten sein Land und verbrennen seine Städte, daß niemand drinnen wohnet.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org