Parallel Verses
Julia Smith Translation
And it shall be after the death of Abraham, God will bless Isaak his son; and Isaak will dwell by the well at the living vision.
New American Standard Bible
It came about after the death of Abraham, that
King James Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Holman Bible
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.
International Standard Version
After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who continued to live near Beer-lahai-roi.
A Conservative Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
American Standard Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
Amplified
Now after the death of Abraham, God blessed his son Isaac; and Isaac lived at Beer-lahai-roi.
Bible in Basic English
Now after the death of Abraham, the blessing of God was with Isaac, his son.
Darby Translation
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.
King James 2000
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Lexham Expanded Bible
And it happened [that] after the death of Abraham God blessed Isaac his son, and Isaac settled at Beer-Lahai-Roi.
Modern King James verseion
And after the death of Abraham, it happened that God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And after the death of Abraham, God blessed Isaac his son, which dwelt by the well of the living and seeing.
NET Bible
After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi.
New Heart English Bible
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
The Emphasized Bible
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son, - and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
Webster
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac: and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
World English Bible
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
Youngs Literal Translation
And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.
Themes
Beer-lahai-roi » Also called lahai-roi, a well
isaac » The miraculous son of abraham » Lives in the south country at the well called lahai-roi
Topics
Interlinear
'elohiym
Barak
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 25:11
Verse Info
Context Readings
Abraham's Death
10 The field which Abraham bought from the sons of Heth: there Abraham was buried, and Sarah his wife. 11 And it shall be after the death of Abraham, God will bless Isaak his son; and Isaak will dwell by the well at the living vision. 12 These the generations of Ishmael, son of Abraham, whom Hagar brought forth, the Egyptian, Sarah's maid, to Abraham.
Cross References
Genesis 16:14
For this, the well was called, The well of him seeing me; behold, between Kadesh and between Bered.
Genesis 24:62
And Isaak came from going to the well to the living vision, and he dwelt in the south land.
Genesis 12:2
And I will make thee into a great nation, and I will bless thee, and I will make thy name great; and thou shalt be blessed.
Genesis 22:17
That praising, I will praise thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand upon the lip of the sea; and thy seed shall inherit the gate of his enemies.
Genesis 17:19
And God will say. Truly, Sarah thy wife, shall bring forth to thee a son, and shall call his name Isaak: and I set up my covenant with him for a lasting covenant, and to his seed after him.
Genesis 50:24
And Joseph will say to his brethren, I am dying; and God reviewing, will review you, and will bring you up from this land to the land which he sware to Abraham, to Isaak and to Jacob.