Parallel Verses

Amplified

Jacob had cooked [reddish-brown lentil] stew [one day], when Esau came from the field and was famished;

New American Standard Bible

When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;

King James Version

And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

Holman Bible

Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field exhausted.

International Standard Version

One day, while Jacob was cooking some stew, Esau happened to come in from being outdoors, and he was feeling famished.

A Conservative Version

And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

American Standard Version

And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Bible in Basic English

And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;

Darby Translation

And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

Julia Smith Translation

And Jacob will boil a boiling, and Esau will come from the country, and he faint

King James 2000

And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

Lexham Expanded Bible

Once Jacob cooked a thick stew, and Esau came in from the field, and he was exhausted.

Modern King James verseion

And Jacob boiled soup. And Esau came from the field, and he was faint.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Jacob sod pottage, and Esau came from the field and was fainty,

NET Bible

Now Jacob cooked some stew, and when Esau came in from the open fields, he was famished.

New Heart English Bible

Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

The Emphasized Bible

And Jacob had boiled pottage, - when Esau came in from the field, he, being famished.

Webster

And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible

Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Youngs Literal Translation

And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he is weary;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Jacob
יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

sod
זיד זוּד 
Zuwd 
Usage: 10

נזיד 
Naziyd 
Usage: 6

and Esau
עשׂו 
`Esav 
Usage: 97


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

from the field
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

References

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

Esau Sells His Birthright

28 Now Isaac loved [and favored] Esau, because he enjoyed eating his game, but Rebekah loved [and favored] Jacob. 29 Jacob had cooked [reddish-brown lentil] stew [one day], when Esau came from the field and was famished; 30 and Esau said to Jacob, “Please, let me have a quick swallow of that red stuff there, because I am exhausted and famished.” For that reason Esau was [also] called Edom (Red).



Cross References

Judges 8:4-5

So Gideon came to the Jordan and crossed over [the river], he and the three hundred men who were with him—exhausted, yet [still] pursuing [the enemy].

1 Samuel 14:28

But one of the people told him, “Your father strictly put the people under an oath, saying, ‘Cursed be the man who eats food today.’” And the people were exhausted [and hungry].

1 Samuel 14:31

They struck the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very tired.

Proverbs 13:25


The [consistently] righteous has enough to satisfy his appetite,
But the stomach of the wicked is in need [of bread].

Isaiah 40:30-31


Even youths grow weary and tired,
And vigorous young men stumble badly,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain