Parallel Verses

International Standard Version

You are to tell him, "Look! Your servant Jacob is coming along behind us.'"

New American Standard Bible

and you shall say, ‘Behold, your servant Jacob also is behind us.’” For he said, “I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”

King James Version

And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

Holman Bible

You are also to say, ‘Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought, “I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me.”

A Conservative Version

and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.

American Standard Version

and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.

Amplified

and you shall say, ‘Look, your servant Jacob is behind us.’” For he said [to himself], “I will try to appease him with the gift that is going ahead of me. Then afterward I will see him; perhaps he will accept and forgive me.”

Bible in Basic English

And you are to say further, Jacob, your servant, is coming after us. For he said to himself, I will take away his wrath by the offering which I have sent on, and then I will come before him: it may be that I will have grace in his eyes.

Darby Translation

And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.

Julia Smith Translation

And ye said, Also behold thy servant Jacob behind us. For he said, I will appease his face with the gift going before me, and after this I will see his face; perhaps he will receive my face.

King James 2000

And say moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.

Lexham Expanded Bible

And moreover, you shall say, 'Look, your servant Jacob [is] behind us.'" For he thought, "{Let me appease him} with the gift going before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will {show me favor}."

Modern King James verseion

And also you shall say, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and say moreover. 'Behold thy servant Jacob cometh after us.'" For he said, "I will appease his wrath with the present that goeth before me, and afterward I will see him myself, so peradventure he will receive me to grace."

NET Bible

You must also say, 'In fact your servant Jacob is behind us.'" Jacob thought, "I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me."

New Heart English Bible

You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'" For, he said, "I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me."

The Emphasized Bible

Then shall ye say, Also, lo! thy servant Jacob is behind us. For he said: I must pacify him with the present that goeth on before me. And, after that, will I see his face: Peradventure he will accept me.

Webster

And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

World English Bible

You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'" For, he said, "I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me."

Youngs Literal Translation

and ye have said also, Lo, thy servant Jacob is behind us;' for he said, 'I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And say ye

Usage: 0

גּם 
Gam 
also, as, even, again, and,
Usage: 761

עבד 
`ebed 
Usage: 800

יעקב 
Ya`aqob 
Usage: 349

is behind us
אחר 
'achar 
Usage: 488

him
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

with the present
מנחה 
Minchah 
Usage: 211

הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

before me
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

and afterward
אחר 
'achar 
Usage: 488

I will see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

Context Readings

Jacob Fears Esau

19 He issued similar instructions to the second and third group, as well as to all the others who drove the herds that followed: "This is how you are to speak to Esau when you find him. 20 You are to tell him, "Look! Your servant Jacob is coming along behind us.'" 21 Jacob was thinking, "I'll pacify him with the presents that are being sent ahead of me. Then, when I meet him, perhaps he'll accept me." So the presents went ahead of him, while he spent that night in the camp.



Cross References

Job 42:8-9

So take seven bulls and seven rams and bring them to my servant Job. And bring a whole burnt offering for yourselves and my servant Job will pray for you. I'll encourage him by not responding as your disgraceful folly deserves, since you didn't speak about me correctly as did my servant Job."

Proverbs 21:14

Privately given gifts pacify wrath, and payments made secretly appease great anger.

Genesis 43:11

"If that's the way it has to be," their father Israel replied, "then do this: take some of the best produce of the land in your containers and take them to the man as a gift some resin ointment, some honey, fragrant resins, myrrh, pistachios, and almonds.

1 Samuel 6:5

"Five gold tumors and five gold mice," they answered, "according to the number of the lords of the Philistines, since the same plague was on all of you and on your lords. Make images of your tumors and images of the mice that are destroying your land, and you are to give glory to the God of Israel. Perhaps he will remove his pressure from you, your gods, and your land.

1 Samuel 25:17-35

Now, be aware of this and consider what you should do. Calamity is being planned against our master and against his entire household. He's such a worthless person that no one can talk to him."

1 Kings 20:31

"Look, now," his advisors suggested, "we've heard that the Israeli kings are merciful. So let's clothe ourselves with sackcloth, tie our hair back with ropes, and go out to the king of Israel. Maybe he'll spare your life."

Proverbs 6:35

He will not consider any payment, nor will he be willing to accept it, no matter how large the bribe.

Proverbs 15:18

The quickly angered man stirs up contention, but anyone who controls his temper calms a dispute.

Proverbs 16:14

The king's wrath results in a death sentence, but whoever is wise will appease him.

Jonah 3:9

Who knows but that God may relent, have compassion, and turn from his fierce anger, so that we are not exterminated?"

2 Timothy 2:25

and gentle when refuting opponents. After all, maybe God will allow them to repent and to come to a full knowledge of the truth,

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain