Parallel Verses

Bible in Basic English

The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.

New American Standard Bible

The princes of Judah have become like those who move a boundary;
On them I will pour out My wrath like water.

King James Version

The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

Holman Bible

The princes of Judah are like those
who move boundary markers;
I will pour out My fury on them like water.

International Standard Version

The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.

A Conservative Version

The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.

American Standard Version

The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Amplified


The princes of Judah are like those who move a boundary marker;
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.

Darby Translation

The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

Julia Smith Translation

The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.

King James 2000

The princes of Judah were like them that remove the landmark: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

Lexham Expanded Bible

The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.

Modern King James verseion

The rulers of Judah were like movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yet are the princes of Judah become like them, that remove the landmarks: therefore will I pour out my wrath upon them like water.

NET Bible

The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!

New Heart English Bible

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

The Emphasized Bible

The rulers of Judah have become as they who remove a land-mark. Upon them, will I pour out, like water, my wrath.

Webster

The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

World English Bible

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

Youngs Literal Translation

Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The princes
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

נסג 
Nacag 
Usage: 9

the bound
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

therefore I will pour out
שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

my wrath
עברה 
`ebrah 
Usage: 34

References

American

Context Readings

The Priests Are A Snare

9 Ephraim will become a waste in the day of punishment; I have given knowledge among the tribes of Israel of what is certain. 10 The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water. 11 Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit.



Cross References

Deuteronomy 19:14

Your neighbour's landmark, which was put in its place by the men of old times, is not to be moved or taken away in the land of your heritage which the Lord your God is giving you.

Deuteronomy 27:17

Cursed is he who takes his neighbour's landmark from its place. And let all the people say, So be it.

Psalm 32:6

For this cause let every saint make his prayer to you at a time when you are near: then the overflowing of the great waters will not overtake him.

Psalm 93:3-4

The rivers send up, O Lord, the rivers send up their voices; they send them up with a loud cry.

2 Kings 16:7-9

So Ahaz sent representatives to Tiglath-pileser, king of Assyria, saying, I am your servant and your son; come to my help against the kings of Aram and Israel who have taken up arms against me.

2 Chronicles 28:16-22

At that time King Ahaz sent for help to the king of Assyria.

Psalm 88:17

They are round me all the day like water; they have made a circle about me.

Proverbs 17:14

The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.

Proverbs 22:28

Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.

Ezekiel 7:8

Now, in a little time, I will let loose my passion on you, and give full effect to my wrath against you, judging you for your ways, and sending punishment on you for all your disgusting works.

Matthew 7:27

And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house; and it came down and great was its fall.

Luke 6:49

But he who gives hearing, without doing, is like a man building a house on the earth without a base for it; and when the force of the river came against it, straight away it came down; and the destruction of that house was great.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain