Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

For Yahweh said this to me: "As which lion growls and young lion over its prey when {a full group} of shepherds is called against him, it is not terrified by their voice, and to their noise it does not respond, so Yahweh of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill.

New American Standard Bible

For thus says the Lord to me,
“As the lion or the young lion growls over his prey,
Against which a band of shepherds is called out,
And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise,
So will the Lord of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill.”

King James Version

For thus hath the LORD spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof.

Holman Bible

For this is what the Lord said to me:

As a lion or young lion growls over its prey
when a band of shepherds is called out against it,
and is not terrified by their shouting
or subdued by their noise,
so the Lord of Hosts will come down
to fight on Mount Zion
and on its hill.

International Standard Version

For this is what the LORD told me: "Just as a lion or a young lion growls over his objects of prey, even when a whole band of shepherds is called out against it, it is not alarmed at their shouting or disturbed by their clamor so the LORD of the Heavenly Armies will come down to do battle on Mount Zion and on its hill.

A Conservative Version

For thus says LORD to me, As the lion and the young lion growling over his prey, [even] if a multitude of shepherds are called forth against him, he will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them, so L

American Standard Version

For thus saith Jehovah unto me, As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds be called forth against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them: so will Jehovah of hosts come down to fight upon mount Zion, and upon the hill thereof.

Amplified

For so the Lord says to me,

“As the lion or the young lion growls over his prey,
And though a large group of shepherds is called out against him
He will not be terrified at their voice nor cringe at their noise,
So the Lord of hosts will come down to wage war on Mount Zion and on its hill.”

Bible in Basic English

For the Lord has said to me, As a lion, or a young lion, makes an angry noise over his food, and if a band of herdsmen come out against him, he will not be in fear of their voices, or give up his food for their noise: so the Lord of armies will come down to make war against Mount Zion and its hill.

Darby Translation

For thus hath Jehovah said unto me: Like as the lion and the young lion growling over his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, is not afraid of their voice, nor giveth way before the multitude of them; so will Jehovah of hosts come down to war upon mount Zion, and on the hill thereof.

Julia Smith Translation

For thus spake Jehovah to me, As the lion shall growl, and the young lion over his prey, when a fulness of shepherds shall be called against him, from their voice shall he not be terrified, and shall not he be humbled from their noise: thus shalt Jehovah of armies come down to war from mount Zion and for its hill.

King James 2000

For thus has the LORD spoken unto me, Like the lion and the young lion roaring over his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor disturbed by the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for its hill.

Modern King James verseion

For so has Jehovah spoken to me: As the lion roars, even the young lion on his prey when a multitude of shepherds are gathered against him, he will not be afraid of their voice, nor fret himself because of their noise. So Jehovah of Hosts shall come down to fight for Mount Zion, and on its hill.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For thus hath the LORD spoken unto me, "Like as the lion or lion's whelps roareth upon the prey that he hath gotten, and is not afraid though the multitude of shepherds cry out upon him, neither abashed for all the heap of them: So shall the LORD of Hosts come down from the mount Zion, and defend his hill.

NET Bible

Indeed, this is what the Lord says to me: "The Lord will be like a growling lion, like a young lion growling over its prey. Though a whole group of shepherds gathers against it, it is not afraid of their shouts or intimidated by their yelling. In this same way the Lord who commands armies will descend to do battle on Mount Zion and on its hill.

New Heart English Bible

For thus says the LORD to me, "As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them, so the LORD of hosts will come down to fight on Mount Zion and on its heights.

The Emphasized Bible

For Thus, hath Yahweh said unto me - Like as a lion or a young lion growleth over his prey. Who - though there be called out against him a multitude of shepherds - Will not at their voice, be dismayed, Nor, at their noise, be daunted, So, will Yahweh of hosts come down, to make war over Mount Zion, and over the hill thereof.

Webster

For thus hath the LORD spoken to me, As the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so will the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof.

World English Bible

For thus says Yahweh to me, "As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them, so Yahweh of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights.

Youngs Literal Translation

For thus said Jehovah unto me: 'As growl doth the lion and the young lion over his prey, Called against whom is a multitude of shepherds, From their voice he is not affrighted, And from their noise he is not humbled; So come down doth Jehovah of Hosts To war on mount Zion, and on her height.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
unto me, Like as the lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

and the young lion
כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

הגה 
Hagah 
Usage: 25

on his prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

מלו מלוא מלא 
M@lo' 
Usage: 37

קרא 
Qara' 
Usage: 736

קל קול 
Qowl 
Usage: 506

ענה 
`anah 
Usage: 83

המן המון 
Hamown 
Usage: 83

of them so shall the Lord

Usage: 0

of hosts
צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

ירד 
Yarad 
Usage: 378

to fight
צבא 
Tsaba' 
Usage: 14

הר 
Har 
Usage: 544

ציּון 
Tsiyown 
Usage: 154

and for the hill
גּבעה 
Gib`ah 
Usage: 69

References

American

Fausets

Context Readings

The Egyptians Are No Help

3 And the Egyptians [are] human and not God, and their horses [are] flesh and not spirit. And Yahweh stretches out his hand, and [the] helper will stumble, and [the] one being helped will fall, and together all of them will come to an end. 4 For Yahweh said this to me: "As which lion growls and young lion over its prey when {a full group} of shepherds is called against him, it is not terrified by their voice, and to their noise it does not respond, so Yahweh of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill. 5 Like birds flying [overhead], so Yahweh of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver [it]; he will pass over and rescue [it].


Cross References

Amos 3:8

A lion has roared! Who is not afraid? My Lord Yahweh has spoken, who will not prophesy?

Isaiah 42:13

Yahweh goes forth like a mighty warrior; he stirs up zeal like a man of war. He raises the war cry, indeed he raises the battle shout; he prevails against his foes.

Hosea 11:10

They will go after Yahweh; he roars like a lion. When he roars, his children will come trembling from [the] sea.

Zechariah 12:8

On that day Yahweh will put a shield around the inhabitants of Jerusalem, and the one who stumbles among them on that day will be like David, and the house of David [will be] like God, like the angel of Yahweh, {before them}.

Numbers 24:8-9

God, who brings him out from Egypt, [is] like the strength of a wild ox for him. He will devour [the] nations [who are] his enemies; he will break their bones; he will pierce [them with] his arrows.

2 Chronicles 20:15

And he said, "Listen, all Judah and inhabitants of Jerusalem and King Jehoshaphat, thus says Yahweh to you: 'Do not be afraid and do not be dismayed before this great multitude, for the battle is not yours, but God's.

Psalm 125:1-2

Those who trust in Yahweh [are] like Mount Zion, which cannot be moved, [but] abides forever.

Isaiah 10:16

Therefore the Lord, Yahweh of hosts, will send leanness among his sturdy warriors, and a burning like [the] burning of fire will burn under his glory.

Isaiah 12:6

Inhabitant of Zion, shout out and sing for joy, for the holy one of Israel [is] great in your midst."

Isaiah 37:35-36

'And I will defend this city, to save it for my sake and for the sake of David, my servant.'"

Jeremiah 50:44

Look, like a lion he comes up from the thickets of the Jordan against {a pastureland by a constantly flowing stream}, so {I will chase them away quickly} from her, and I will appoint whoever [is] chosen over her. For who [is] like me, and who can summon me, and who [is] this shepherd who can stand {before me}?

Zechariah 2:5

And I will be for it a wall of fire all around,' {declares} Yahweh, 'and I will be [the] glory in its midst.'"

Zechariah 9:8

But I will encamp at my temple [like a] guard, against those crossing through and returning; no oppressor will cross through them again, for now I have seen with my [own] eyes.

Zechariah 9:15

Yahweh of hosts will defend them, and they will devour and subdue the slingstones; they will drink, they will make noise like wine, and they will be full like the sacrificial basin, [drenched] like the corners of an altar.

Zechariah 14:3

Then Yahweh will go forth and fight against those nations, like {when he fights} on a day of battle.

Revelation 5:5

And one of the elders said to me, "Do not weep! Behold, the lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain