Parallel Verses

Amplified

I say, ‘Your plan and strength for the war are only empty words.’ Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you have rebelled against me?

New American Standard Bible

I say, ‘Your counsel and strength for the war are only empty words.’ Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?

King James Version

I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

Holman Bible

I say that your strategy and military preparedness are mere words. What are you now relying on that you have rebelled against me?

International Standard Version

"Tell Hezekiah, king of Judah, "This is what the mighty king, the king of Assyria, has to say: What is this "guarantee" that makes you yourself rely on it? Do you really think that guarantees alone can withstand strategy and military strength? On whom are you now depending, that you're rebelling against me?

A Conservative Version

I say, [thy] counsel and strength for the war are but vain words. Now on whom do thou trust that thou have rebelled against me?

American Standard Version

I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?

Bible in Basic English

You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?

Darby Translation

Thou sayest, but it is a word of the lips, There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?

Julia Smith Translation

I said, (also a word of the lips) Counsel and strength for the war; now upon whom trustedst thou that thou didst rebel against me?

King James 2000

I say, you speak (but they are but vain words), I have counsel and strength for war: now on whom do you trust, that you rebel against me?

Lexham Expanded Bible

I said, 'Only a word of lips! {War has power and a plan}!' Now, in whom do you trust, that you have rebelled against me?

Modern King James verseion

I say, Are only words of the lips wisdom and strength for war? Now, in whom do you trust, that you rebel against me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou thinkest, peradventure, that thou hast counsel and power enough to maintain this war: or else whereto trustest thou, that thou castest thyself off from me?

NET Bible

Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting, that you would dare to rebel against me?

New Heart English Bible

I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?

The Emphasized Bible

I have said sayest thou - they are only words of the lips - Counsel and might have I for the war, - Now, upon whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?

Webster

I say, sayest thou (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

World English Bible

I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?

Youngs Literal Translation

I have said: Only, a word of the lips! counsel and might are for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I say

Usage: 0

sayest thou, but they are but vain
שׂפת שׂפה 
Saphah 
Usage: 176

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

and strength
גּבוּרה 
G@buwrah 
Usage: 61

מלחמה 
Milchamah 
Usage: 319

now on whom dost thou trust
בּטח 
Batach 
Usage: 120

מרד 
Marad 
Usage: 25

References

Morish

Context Readings

Sennacherib Threatens Jerusalem

4 Then the Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah, ‘This is what the great king, the king of Assyria says, “What is [the reason for] this confidence that you have? 5 I say, ‘Your plan and strength for the war are only empty words.’ Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you have rebelled against me? 6 Listen carefully, you rely on the staff of this broken reed, Egypt, which will pierce the hand of any man who leans on it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.


Cross References

2 Kings 18:7

And the Lord was with Hezekiah; he was successful wherever he went. And he rebelled against the king of Assyria and refused to serve him.

2 Kings 24:1

In his days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.

Nehemiah 2:19-20

But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official and Geshem the Arab heard about it, they mocked us and regarded us with contempt and said, “What is this thing you are doing? Are you rebelling against the king?”

Proverbs 21:30-31


There is no [human] wisdom or understanding
Or counsel [that can prevail] against the Lord.

Proverbs 24:5-6


A wise man is strong,
And a man of knowledge strengthens his power;

Jeremiah 52:3

For all this came about in Jerusalem and Judah because of the anger of the Lord, and [in the end] He cast them from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Ezekiel 17:15

But Zedekiah rebelled against Nebuchadnezzar by sending his ambassadors to Egypt so that they might give him horses and many troops. Will he succeed? Will he who does such things escape? Can he indeed break the covenant [with Babylon] and [still] escape?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain