Parallel Verses

Youngs Literal Translation

I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

New American Standard Bible

“I composed my soul until morning.
Like a lion—so He breaks all my bones,
From day until night You make an end of me.

King James Version

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

I thought until the morning:
He will break all my bones like a lion;
You make an end of me day and night.

International Standard Version

I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones day and night you make an end of me.

A Conservative Version

I quieted [myself] until morning. As a lion, so he breaks all my bones. From day even to night will thou make an end of me.

American Standard Version

I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Amplified


“I lay down until morning.
Like a lion, so He breaks all my bones;
From day until night You bring me to an end.

Bible in Basic English

I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

Darby Translation

I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

Julia Smith Translation

I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.

King James 2000

I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.

Lexham Expanded Bible

I lie down until morning; like lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.

Modern King James verseion

I place Him before me until morning, that, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I thought I would have lived unto the morrow, but he bruised my bones like a lion, and made an end of me in one day.

NET Bible

I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.

New Heart English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

The Emphasized Bible

I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!

Webster

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוה 
Shavah 
Usage: 21

בּקר 
Boqer 
Usage: 214

that, as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

so will he break
שׁבר 
Shabar 
Usage: 148

all my bones
עצם 
`etsem 
Usage: 126

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

References

Context Readings

Hezekiah's Illness

12 My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me. 13 I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me. 14 As a crane -- a swallow -- so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety.



Cross References

Psalm 51:8

Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.

Daniel 6:24

And the king hath said, and they have brought those men who had accused Daniel, and to the den of lions they have cast them, they, their sons, and their wives; and they have not come to the lower part of the den till that the lions have power over them, and all their bones they have broken small.

1 Kings 13:24-26

and he goeth, and a lion findeth him in the way, and putteth him to death, and his carcase is cast in the way, and the ass is standing near it, and the lion is standing near the carcase.

1 Kings 20:36

and he saith to him, 'Because that thou hast not hearkened to the voice of Jehovah, lo, thou art going from me, and the lion hath smitten thee;' and he goeth from him, and the lion findeth him, and smiteth him.

Job 10:16-17

And it riseth -- as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back -- Thou shewest Thyself wonderful in me.

Job 16:12-14

At ease I have been, and he breaketh me, And he hath laid hold on my neck, And he breaketh me in pieces, And he raiseth me to him for a mark.

Psalm 39:10

Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.

Psalm 50:22

Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.

Hosea 5:14

For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.

1 Corinthians 11:30-32

Because of this, among you many are weak and sickly, and sleep do many;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain