Parallel Verses

Amplified


They stooped over, they have bowed down together;
They could not rescue the burden [of their own idols],
But have themselves gone into captivity.

New American Standard Bible

They stooped over, they have bowed down together;
They could not rescue the burden,
But have themselves gone into captivity.

King James Version

They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.

Holman Bible

The gods cower; they crouch together;
they are not able to rescue the burden,
but they themselves go into captivity.

International Standard Version

They stoop, they bow down together, and they are not able to rescue the burden, but they themselves go off into captivity.

A Conservative Version

They stoop, they bow down together. They could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.

American Standard Version

They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.

Bible in Basic English

They are bent down, they are falling together: they were not able to keep their images safe, but they themselves have been taken prisoner.

Darby Translation

They bend, they are bowed down together; they could not deliver the burden, and themselves are gone into captivity.

Julia Smith Translation

They bowed down, they bent together; they were not able to deliver the burden and their soul went into captivity.

King James 2000

They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but are themselves gone into captivity.

Lexham Expanded Bible

They stoop; they bow down together. They are not able to save [the] burden, but {they themselves go} in captivity.

Modern King James verseion

They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they themselves have gone into captivity.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They are sunk down, and fallen together; for they may not ease them of their burden, therefore must they go into captivity.

NET Bible

Together they bend low and kneel down; they are unable to rescue the images; they themselves head off into captivity.

New Heart English Bible

They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they have gone into captivity.

The Emphasized Bible

They have cowered they have crouched at once, And they cannot rescue the burden, - But their own soul, into captivity, hath departed.

Webster

They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.

World English Bible

They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.

Youngs Literal Translation

They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קרס 
Qarac 
Usage: 2

כּרע 
Kara` 
Usage: 36

יחד 
Yachad 
Usage: 141

יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

not deliver
מלט 
Malat 
Usage: 95

the burden
משּׂא 
Massa' 
Usage: 65

נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

References

Hastings

Smith

Context Readings

Babylon's Idols

1 Bel has bowed down, Nebo stoops over;
Their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle.
Your burdens [of idols] are loaded [on them],
Burdens on the weary animals.
2 
They stooped over, they have bowed down together;
They could not rescue the burden [of their own idols],
But have themselves gone into captivity.
3
“Listen to Me,” [says the Lord], “O house of Jacob,
And all the remnant of the house of Israel,
You who have been carried by Me from your birth
And have been carried [in My arms] from the womb,


Cross References

Judges 18:17-18

Now the five men who had gone to scout the land went up and entered the house and took the image [of silver-plated wood], the ephod, the teraphim, and the cast image [of solid silver], while the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.

2 Samuel 5:21

The Philistines abandoned their [pagan] idols there, so David and his men took them away [to be burned].

Jeremiah 48:7


“For because you have trusted in your works [your hand-made idols] and in your treasures [instead of in God],
Even you yourself will be captured;
And Chemosh [your disgusting god cannot rescue you, but] will go away into exile [along with the fugitives]
Together with his priests and his princes.

Judges 18:24

He said, “You have taken away my gods which I have made, and the priest, and have gone away; what else do I have left? How can you say to me, ‘What is your reason?’”

Jeremiah 43:12-13

And [through him] I will set fire to the temples of the gods of Egypt, and he will burn them and take them (Egyptian idols) captive. He will wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself with his garment, and he will go away from there safely.

Isaiah 36:18-19

Beware that Hezekiah does not mislead you by saying, “The Lord will rescue us.” Has any one of the gods of the nations [ever] rescued his land from the hand of the king of Assyria?

Isaiah 37:12

Did the gods of the nations which my fathers destroyed rescue them—Gozan, Haran [of Mesopotamia], Rezeph, and the sons of Eden who were in Telassar?

Isaiah 37:19

and have cast the gods [of those peoples] into the fire, for they were not gods but the work of men’s hands, wood and stone. Therefore they have destroyed them.

Isaiah 44:17

But from what is left of the wood he makes a god, his carved idol. He falls down before it, he worships it and prays to it and says, “Save me, for you are my god.”

Isaiah 45:20


“Assemble yourselves and come;
Come together, you survivors of the nations!
They are ignorant,
Who carry around their wooden idols [in religious processions or into battle]
And keep on praying to a god that cannot save them.

Hosea 10:5-6


The people of Samaria will fear and tremble
For the [idolatrous] calf of Beth-aven (House of Wickedness).
Indeed, its people will mourn over it
And its idolatrous priests will cry out and wail over it,
Over its glory, because the glory [of their calf god] has departed from it.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain