Parallel Verses
The Emphasized Bible
and will give unto you reproach age-abiding, - and disgrace age-abiding, which shall not be forgotten.
New American Standard Bible
I will put an everlasting
King James Version
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Holman Bible
I will bring on you everlasting shame and humiliation
International Standard Version
I'll bring on you everlasting reproach and everlasting humiliation that won't ever be forgotten."
A Conservative Version
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
American Standard Version
and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Amplified
And I will bring an everlasting disgrace on you and a perpetual humiliation (shame) which will not be forgotten.”
Bible in Basic English
And I will give you a name without honour for ever, and unending shame which will never go from the memory of men.
Darby Translation
And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten.
Julia Smith Translation
And I gave upon you an eternal reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.
King James 2000
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Lexham Expanded Bible
and I will bring upon you {an everlasting disgrace} and {an everlasting shame} that will not be forgotten."
Modern King James verseion
And I will bring an everlasting reproach on you, and a never-ending shame, which shall not be forgotten.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And will bring you to an everlasting confusion, and into such a shame, as shall never be forgotten.
NET Bible
I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!'"
New Heart English Bible
and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.'"
Webster
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
World English Bible
and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Youngs Literal Translation
And I have put on you reproach age-during, And shame age-during that is not forgotten!
Interlinear
Nathan
`owlam
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 23:40
Verse Info
Context Readings
The Burden Of The Lord
39 therefore, behold me! I will lift you up, - and carry you away, and the city which I gave to you and to your fathers from before my face; 40 and will give unto you reproach age-abiding, - and disgrace age-abiding, which shall not be forgotten.
Phrases
Cross References
Jeremiah 20:11
But, Yahweh, is with me, as a mighty one striking terror, For this cause, shall my persecutors stumble and not prevail, - They have turned very pale, For they have not prospered, Confusion age-abiding, it shall not be forgotten!
Ezekiel 5:14-15
And I will deliver thee up to desolation and reproach, among the nations that are round about thee, - in the eyes of every passer-by.
Jeremiah 42:18
For - Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel, - Just as mine anger and mine indignation have been poured out upon the inhabitants of Jerusalem, so shall mine indignation be poured out upon you when ye enter into Egypt, - thus shall ye become a curse, and an astonishment and a contempt and a reproach, and ye shall no more see this place.
Deuteronomy 28:37
Thus shalt thou become a horror, a byword, and a mockery, among all the peoples whither Yahweh thy God will drive thee.
Jeremiah 24:9
yea I will deliver them up, as a terror of calamity, to all the kingdoms of the earth, - as a reproach and as a byword, as a mockery and as a contempt, in every place whither I will drive them;
Jeremiah 44:8-12
in that ye provoke me to anger by the works of your own hands, burning incense to other gods, in the land of Egypt, which ye have been entering to sojourn, - that ye should cut them off from you, and that ye should become a contempt and a reproach among all the nations of the earth?
Daniel 9:16
O Lord! according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thine indignation turn away from thy city Jerusalem, thy holy mountain, - for, by reason of our sins, and by reason of the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people, have become a reproach, to all who are round about us.
Daniel 12:2
and, many of the sleepers in the dusty ground, shall awake, - these, shall be to age-abiding life, but, those, to reproach, and age-abiding abhorrence;
Hosea 4:7
As they were magnified, so, they sinned against me, - My glory - for what was contemptible, did they exchange.