Parallel Verses
Amplified
And they said to him, “Please ask of God, so that we may know whether our journey on which we are going will be successful.”
New American Standard Bible
They said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous.”
King James Version
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Holman Bible
Then they said to him, “Please inquire of God so we will know if we will have a successful journey.”
International Standard Version
They replied, "Go ask God, please, about whether or not we'll be successful in this journey."
A Conservative Version
And they said to him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
American Standard Version
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Bible in Basic English
Then they said, Do get directions from God for us, to see if the journey on which we are going will have a good outcome.
Darby Translation
And they said to him, "Inquire of God, we pray thee, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed."
Julia Smith Translation
And they will say to him, Ask now of God, and we shall know whether our way shall prosper which we go upon it.
King James 2000
And they said unto him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Lexham Expanded Bible
And they said to him, "Please inquire of God that we may know whether our journey that we [are] going on will be successful."
Modern King James verseion
And they said to him, We pray you, Ask counsel of God so that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they said unto him, "Ask of God, I pray thee, that we may know whether the way which we go, shall be prosperous or no."
NET Bible
They said to him, "Seek a divine oracle for us, so we can know if we will be successful on our mission."
New Heart English Bible
They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous."
The Emphasized Bible
So they said unto him - Ask of God, we pray thee, - that we may know whether the journey on which we are going shall have good success.
Webster
And they said to him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
World English Bible
They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous."
Youngs Literal Translation
And they say to him, 'Ask, we pray thee, at God, and we know whether our way is prosperous on which we are going.'
Interlinear
Sha'al
'elohiym
Yada`
Word Count of 20 Translations in Judges 18:5
Verse Info
Context Readings
The Tribe Of Dan Seeks Territory
4 And he said to them, “Micah has done this and that for me, and he has hired me and I have become his priest.” 5 And they said to him, “Please ask of God, so that we may know whether our journey on which we are going will be successful.” 6 The priest said to them, “Go in peace; the journey on which you are going is acceptable to the Lord.”
Names
Cross References
1 Kings 22:5
But Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of the Lord.”
Judges 17:5
Now the man Micah had a house of gods (shrine), and he made an ephod and teraphim and dedicated and installed one of his sons, who became his [personal] priest.
Judges 17:13
Then Micah said, “Now I know that the Lord will favor me and make me prosper because I have a Levite as my priest.”
Judges 18:14
Then the five men who had gone to scout the country of Laish said to their relatives, “Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, an image [of silver-plated wood], and a cast image [of solid silver]? Now therefore, consider what you should do.”
2 Kings 16:15
Then King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, “Upon the great [new] altar, burn the morning burnt offering and the evening grain offering, and the king’s burnt offering and his grain offering, with the burnt offering of all the people of the land and their grain offering and their drink offerings; and sprinkle on the new altar all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice. But the [old] bronze altar shall be kept for me to use to
Isaiah 30:1
“Who carry out a plan, but not Mine,
And make an alliance [by pouring out a libation], but not of My Spirit,
In order to add sin to sin;
Ezekiel 21:21
For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the fork of the two ways, to use divination. He shakes the arrows, he consults the teraphim (household idols), he looks at the liver [of an animal for an omen].
Hosea 4:12
My people consult their [lifeless] wooden idol, and their [diviner’s] wand gives them oracles.
For a spirit of prostitution has led them astray [morally and spiritually],
And they have played the prostitute, withdrawing themselves from their God.
Acts 8:10
They all paid [a great deal of] attention to him, from the least to the greatest, saying, “This man is what is called the Great Power of God!”