Parallel Verses

Amplified


Unless You have utterly rejected us
And are exceedingly angry with us.

New American Standard Bible

Unless You have utterly rejected us
And are exceedingly angry with us.

King James Version

But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

Holman Bible

unless You have completely rejected us
and are intensely angry with us.

International Standard Version

unless you have utterly rejected us and are angry with us without limit.

A Conservative Version

But thou have utterly rejected us. Thou are very angry against us.

American Standard Version

But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.

Bible in Basic English

But you have quite given us up; you are full of wrath against us.

Darby Translation

Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?

Julia Smith Translation

But rejecting, thou didst reject us; thou wert angry against us even greatly.

King James 2000

But you have utterly rejected us; you are very angry against us.

Lexham Expanded Bible

Unless you have utterly rejected us, unless you are angry with us beyond measure.

Modern King James verseion

unless You have utterly rejected us; You are very angry against us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

for thou hast now banished us long enough, and hast been sore displeased at us.

NET Bible

unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

New Heart English Bible

unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.

The Emphasized Bible

For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us - exceedingly!

Webster

But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

World English Bible

But you have utterly rejected us; You are very angry against us.

Youngs Literal Translation

For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us -- exceedingly?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But thou hast utterly
מאס 
Ma'ac 
Usage: 76

מאס 
Ma'ac 
Usage: 76

us thou art very
מאד 
M@`od 
Usage: 300

קצף 
Qatsaph 
Usage: 34

References

Fausets

Verse Info

Context Readings

A Request For Mercy

21
Return us to You, O Lord, so that we may be restored;
Renew our days as of old,
22 
Unless You have utterly rejected us
And are exceedingly angry with us.


Cross References

Psalm 60:1-2

O God, You have rejected us and cast us off. You have broken [down our defenses and scattered] us;
You have been angry; O restore us and turn again to us.

Psalm 44:9


But now You have rejected us and brought us to dishonor,
And You do not go out with our armies [to lead us to victory].

Isaiah 64:9


Do not be angry beyond measure, O Lord,
Do not remember our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing] forever.
Now look, consider, for we are all Your people.

Jeremiah 15:1-5

Then the Lord said to me, “Even though Moses and Samuel were to stand before Me [interceding for them], My heart would still not be [turned with favor] toward this people [Judah]. Send them away from My presence and out of My sight and let them go!

Ezekiel 37:11

Then He said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried up and our hope is lost. We are completely cut off.’

Hosea 1:6

Then Gomer conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah (not shown mercy), for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I would ever forgive them.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain