Parallel Verses

International Standard Version

Then one of the experts in the Law told him, "Teacher, when you say these things, you insult us, too."

New American Standard Bible

One of the lawyers *said to Him in reply, “Teacher, when You say this, You insult us too.”

King James Version

Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.

Holman Bible

One of the experts in the law answered Him, “Teacher, when You say these things You insult us too.”

A Conservative Version

And having answered, a certain man of the lawyers says to him, Teacher, in saying these things thou rebuke us also.

American Standard Version

And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.

Amplified

One of the lawyers [an expert in the Mosaic Law] answered Him, “Teacher, by saying this, You insult us too!”

An Understandable Version

Then one of the teachers of the law of Moses answered Jesus, saying, "Teacher, you insulted us too by saying this."

Anderson New Testament

And one of the lawyers answered and said to him: Teacher, in saying these things, you reproach us also.

Bible in Basic English

And one of the teachers of the law, answering, said to him, Master, in saying this, you give a bad name to us as to them.

Common New Testament

One of the lawyers answered him, "Teacher, by saying these things you reproach us also."

Daniel Mace New Testament

Then a doctor of the law objected to him, saying, master, your discourse is an insult upon us also.

Darby Translation

And one of the doctors of the law answering says to him, Teacher, in saying these things thou insultest us also.

Godbey New Testament

And a certain one of the theologians responding says to Him, Teacher, speaking these things yon indeed insult us.

Goodspeed New Testament

At this, one of the experts in the Law said to him, "Master, when you say that, you affront us too."

John Wesley New Testament

And one of the lawyers answering said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also.

Julia Smith Translation

And a certain of the skilled in the law having answered, said, Teacher, speaking these things, and thou injurest us.

King James 2000

Then answered one of the lawyers, and said unto him, Teacher, thus saying you reproach us also.

Lexham Expanded Bible

And one of the legal experts answered [and] said to him, "Teacher, [when you] say these [things], you insult us also!"

Modern King James verseion

And one of the lawyers answered and said to Him, Master, you reproach us also when you say this.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then answered one of the lawyers, and said unto him, "Master, thus saying, thou puttest us to rebuke also."

Moffatt New Testament

One of the jurists said to him, "Teacher, when you say this you are insulting us as well."

Montgomery New Testament

Hereupon one of the lawyers exclaimed, "But teacher, in saying such things you are also reproaching us also."

NET Bible

One of the experts in religious law answered him, "Teacher, when you say these things you insult us too."

New Heart English Bible

One of the Law scholars answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."

Noyes New Testament

And one of the lawyers answering saith to him, Teacher, in saying these things, thou revilest us also.

Sawyer New Testament

And one of the lawyers answered and said to him, Teacher, in saying these things you reproach us also.

The Emphasized Bible

And, making answer, one of the Lawyers saith unto him, Teacher! these things, saying, us also, dost thou insult!

Thomas Haweis New Testament

Then one of the doctors of the law addressing him, said, Master, thus speaking, thou reproachest us also.

Twentieth Century New Testament

Here one of the Students of the Law interrupted him by saying: "Teacher, when you say this, you are insulting us also."

Webster

Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also.

Weymouth New Testament

Hereupon one of the expounders of the Law exclaimed, "Rabbi, in saying such things you reproach us also."

Williams New Testament

Then an expert in the law interrupted Him and said, "Teacher, in saying this you are insulting us, too."

World English Bible

One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."

Worrell New Testament

And one of the lawyers, answering, says to Him, "Teacher, in saying these things, Thou insultest us also!"

Worsley New Testament

And one of the doctors of the law answered and said unto Him, Master, in saying these things thou reproachest us also.

Youngs Literal Translation

And one of the lawyers answering, saith to him, 'Teacher, these things saying, us also thou dost insult;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

one
τίς 
Tis 
Usage: 373

of the lawyers
νομικός 
Nomikos 
Usage: 7

and said
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

διδάσκαλος 
Didaskalos 
Usage: 48

ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὑβρίζω 
Hubrizo 
Usage: 3

us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

References

Morish

Context Readings

Jesus Talks To Experts On The Law

44 How terrible it will be for you! You are like unmarked graves people walk on them without realizing it." 45 Then one of the experts in the Law told him, "Teacher, when you say these things, you insult us, too." 46 Jesus said, "How terrible it will be for you experts in the Law, too! You load people with burdens that are hard to carry, yet you don't even lift a finger to ease those burdens.



Cross References

1 Kings 22:8

"There is still one man left by whom we could ask the LORD what to do," the king of Israel replied to Jehoshaphat, "but I hate him because he never prophesies anything good about me. Instead, he prophesies evil. He is Imla's son Micaiah." But Jehoshaphat rebuked Ahab, "Kings should never talk like that."

Jeremiah 6:10

To whom will I speak and give a warning so they'll listen? Look, their ears are closed, and they cannot hear. Look, this message from the LORD is contemptible to them; they don't delight in it.

Jeremiah 20:8

Indeed, as often as I speak, I cry out, and shout, "Violence and destruction!" For this message from the LORD has caused me constant reproach and derision.

Amos 7:10-13

So Amaziah priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel. It said, "Amos has been conspiring against you in the very heart of the house of Israel! The land cannot bear everything he has to say,

Matthew 22:35

One of them, an expert in the Law, tested him by asking,

Luke 11:46

Jesus said, "How terrible it will be for you experts in the Law, too! You load people with burdens that are hard to carry, yet you don't even lift a finger to ease those burdens.

Luke 11:52

How terrible it will be for you experts in the Law! You have taken away the key to knowledge. You didn't go in yourselves, and you kept out those who were trying to go in."

John 7:7

The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its actions are evil.

John 7:48

None of the authorities or Pharisees has believed in him, have they?

John 9:40

Some of the Pharisees who were near him overheard this and asked him, "We aren't blind, too, are we?"

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain