Parallel Verses
Moffatt New Testament
He also told them a parabolic word: "Can one blind man lead another? will they not both fall into a pit?
New American Standard Bible
And He also spoke a parable to them:
King James Version
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
Holman Bible
He also told them a parable:
International Standard Version
He also told them a parable: "One blind person can't lead another blind person, can he? Both will fall into a ditch, won't they?
A Conservative Version
And he spoke a parable to them. Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a ditch?
American Standard Version
And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
Amplified
He also told them a parable:
An Understandable Version
Then Jesus told them a parable [i.e., a brief story to illustrate His teaching]: "Can a blind person lead a blind person? Will not both of them fall into a ditch?
Anderson New Testament
And he spoke a parable to them: Can the blind lead the blind? Will not both fall into the pit?
Bible in Basic English
And he gave them teaching in the form of a story, saying, Is it possible for one blind man to be guide to another? will they not go falling together into a hole?
Common New Testament
He also told them a parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
Daniel Mace New Testament
And by way of comparison he said to them, can the blind lead the blind without tumbling both into the ditch?
Darby Translation
And he spoke also a parable to them: Can a blind man lead a blind man? shall not both fall into the ditch?
Godbey New Testament
And He spoke a parable unto them, Whether is the blind able to lead the blind? will they not both fall into the ditch?
Goodspeed New Testament
And he used a figure saying, "Can one blind man lead another? Will they not both fall into a hole?
John Wesley New Testament
And he spoke a parable to them, Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a ditch?
Julia Smith Translation
And he spake to them a parable, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
King James 2000
And he spoke a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
Lexham Expanded Bible
And he also told them a parable: "Surely a blind person cannot lead the blind, [can he]? Will they not both fall into a pit?
Modern King James verseion
And He spoke a parable to them: Can the blind lead the blind? Shall they not both fall into the ditch?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And he put forth a similitude unto them, "Can the blind lead the blind? Do they not both then fall into the ditch?
Montgomery New Testament
He also told them a parable. "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
NET Bible
He also told them a parable: "Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? Won't they both fall into a pit?
New Heart English Bible
He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit?
Noyes New Testament
And he spoke also a parable to them: Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a ditch?
Sawyer New Testament
And he spoke also a parable to them; Can the blind lead the blind? Will not both fall into the pit?
The Emphasized Bible
He spake, moreover, a parable also, unto them: Can, the blind, guide, the blind? will not, both, fall into, a ditch?
Thomas Haweis New Testament
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? will they not both fall into the pit?
Twentieth Century New Testament
Then, speaking in parables, Jesus said: "Can one blind man guide another? Will they not both fall into a ditch?
Webster
And he spoke a parable to them; Can the blind lead the blind? will they not both fall into the ditch?
Weymouth New Testament
He also spoke to them in figurative language. "Can a blind man lead a blind man?" He asked; "would not both fall into the ditch?
Williams New Testament
Then He told them a story: "Can one blind man lead another? Will they not both fall into the ditch?
World English Bible
He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit?
Worrell New Testament
And He spake also a parable to them: "Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?
Worsley New Testament
And He said to them by way of parable, Can a blind man guide a blind man? will they not both fall into a ditch?
Youngs Literal Translation
And he spake a simile to them, 'Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit?
Themes
Blindness » If the blind lead the blind
Jesus Christ » History of » Delivers the "sermon on the mount" (in galilee)
Topics
Interlinear
De
References
Word Count of 37 Translations in Luke 6:39
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Plain: On Judging Others
38 give, and you will have ample measure given you ??they will pour into your lap measure pressed down, shaken together, and running over; for the measure you deal out to others will be dealt back to yourselves." 39 He also told them a parabolic word: "Can one blind man lead another? will they not both fall into a pit? 40 A scholar is not above his teacher: but if he is perfectly trained he will be like his teacher.
Cross References
Matthew 15:14
Let them alone; they are blind guides of the blind, and if one blind man leads another, both of them will fall into a pit."
Matthew 23:16-26
Woe to you, blind guides that you are! you say, 'Swear by the sanctuary, and it means nothing; but swear by the gold of the sanctuary, and the oath is binding.'
Matthew 23:33
You serpents! you brood of vipers! how can you escape being sentenced to Gehenna?
Romans 2:19
and are persuaded that you are a guide to the blind, a light to darkened souls,
1 Timothy 6:3-5
Anyone who teaches novelties and refuses to fall in with the sound words of our Lord Jesus Christ and the doctrine that tallies with piety,
2 Timothy 3:13
Bad characters and impostors will go from bad to worse, deceiving others and deceived themselves;