Parallel Verses

An Understandable Version

Immediately the father of the boy cried out, "I do believe; help me to have more faith."

New American Standard Bible

Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief.”

King James Version

And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

Holman Bible

Immediately the father of the boy cried out, “I do believe! Help my unbelief.”

International Standard Version

With tears flowing, the child's father at once cried out, "I do believe! Help my unbelief!"

A Conservative Version

And straightaway the father of the child having cried out, he said with tears, I believe. Lord, help thou my unbelief.

American Standard Version

Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.

Amplified

Immediately the father of the boy cried out [with a desperate, piercing cry], saying, “I do believe; help [me overcome] my unbelief.”

Anderson New Testament

And immediately the father of the child cried out, and with tears said: Lord, I believe; help my unbelief.

Bible in Basic English

Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.

Common New Testament

Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!"

Daniel Mace New Testament

immediately the child's father cryed out with tears, I do believe, oh supply the defect of my faith.

Darby Translation

And immediately the father of the young child crying out said with tears, I believe, help mine unbelief.

Godbey New Testament

And immediately the father of the child crying out with tears, continued to say, I believe; assist thou my unbelief.

Goodspeed New Testament

The boy's father immediately cried out, "I have faith! Help my want of faith!"

John Wesley New Testament

And straightway the father of the child crying out, said with tears, Lord, I do believe: help thou mine unbelief.

Julia Smith Translation

And quickly the child's father having cried out with tears, said, I believe, O Lord, help thou mine unbelief.

King James 2000

And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help my unbelief.

Lexham Expanded Bible

Immediately the father of the child cried out [and] said, "I believe! Help my unbelief!"

Modern King James verseion

And immediately the father of the child cried out and said with tears, Lord, I believe. Help my unbelief.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And straightway the father of the child cried with tears, saying, "Lord I believe, help mine unbelief."

Moffatt New Testament

At once the father of the boy cried out, "I do believe; help my unbelief."

Montgomery New Testament

The boy's father with a cry said instantly. "I do believe; help my unbelief."

NET Bible

Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!"

New Heart English Bible

Immediately the father of the child exclaimed, "I believe. Help my unbelief."

Noyes New Testament

The father of the child immediately cried out and said, I believe; help thou my unbelief.

Sawyer New Testament

And the father of the little child immediately crying out, said, I believe; help my unbelief.

The Emphasized Bible

Straightway crying out, the father of the child was saying - I have faith! help my, want, of faith.

Thomas Haweis New Testament

And immediately the father of the child said with tears, I believe, Lord! help my unbelief!

Twentieth Century New Testament

The boy's father immediately cried out: "I have faith; help my want of faith!"

Webster

And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief.

Weymouth New Testament

Immediately the father cried out, "I do believe: strengthen my weak faith."

Williams New Testament

The boy's father at once cried out and said, "I do have faith; help my lack of faith!"

World English Bible

Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"

Worrell New Testament

Straight-way the father of the child, crying out, said, "I believe; help Thou my unbelief!"

Worsley New Testament

And the father of the child immediately cried out and said with tears, Lord, I believe, help thou my unbelief.

Youngs Literal Translation

and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

εὐθέως 
Eutheos 
Usage: 61

the father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

of the child
παιδίον 
Paidion 
Usage: 35

κράζω 
Krazo 
Usage: 58

and said
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

δάκρυ δάκρυον 
Dakru 
Usage: 10

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

help thou
βοηθέω 
Boetheo 
Usage: 8

μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

Devotionals

Devotionals about Mark 9:24

Devotionals containing Mark 9:24

References

Easton

Morish

Images Mark 9:24

Context Readings

A Demon-Possessed Boy Healed

23 And Jesus said to him, "'If you can.' [Note: By repeating the man's words Jesus seems to be saying, "You mean, if YOU can believe"]. Everything is possible to the person who believes [it can happen]." 24 Immediately the father of the boy cried out, "I do believe; help me to have more faith." 25 When Jesus saw a crowd running together [toward Him], He spoke sternly to the evil spirit [in the boy], saying to it, "You deaf-mute spirit, I order you to come out of this boy and to never return to him again."


Cross References

Luke 17:5

Then the apostles said to the Lord, "Give us more faith."

Ephesians 2:8

For you have been saved by God's unearned favor, through [your] faith, and that [salvation] was not the result of your own doing; it was the gift from God.

Luke 7:38

and stood behind Jesus, at His feet, crying. She began wetting His feet with her tears and wiping them dry with the hair of her head. Then she kissed His feet and poured the perfume on them.

Luke 7:44

Then Jesus turned to the woman [who had just poured the perfume on Him] and said to Simon, "Do you see this woman? I came into your house and you did not give me any water for [washing] my feet, but she wet my feet with her tears and wiped them dry with her hair.

Acts 10:19

While Peter was thinking about [the meaning of] the vision, the Holy Spirit said to him, "Look, there are three men [here] looking for you.

Acts 10:31

He said to me, 'Cornelius, your prayer has been heard and God has taken account of your giving money to poor people.

2 Corinthians 2:4

For I wrote to you out of much distress and anguish of heart and with many tears, not in order to grieve you, but that you people might know how very much I love you.

Philippians 1:29

Because God has granted you [the privilege], on behalf of Christ, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake.

2 Thessalonians 1:3

We ought to thank God for you always, brothers, since it is proper, because your faith is growing so much and the love that every one of you has for each other is increasing more and more.

2 Thessalonians 1:11

This is why we always pray for you also, so that our God will consider you worthy to be [i.e., to have been] called [into the kingdom] by Him, and will fulfill, by His power, every good purpose [or, "desire for goodness"] of yours and every act produced by [your] faith.

2 Timothy 1:4

Remembering how you cried [Note: This was probably when Paul and Timothy last parted], I long to see you [again], so that I can be filled with joy.

Hebrews 5:7

During His life on earth Jesus offered up prayers and special requests with loud crying and tears to God, who was able to save Him from dying, and He was heard because of His [earnest] devotion [to God].

Hebrews 12:2

We should fix our eyes on Jesus, the pioneer and completer of the [or, "our"] faith. [Note: Jesus is here pictured as the one who completely fulfills the life of faith, or who provides us with the ability to live such a life]. [And] because He could look forward to joy, He endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right side of God's throne.

Hebrews 12:17

For you recall how, even after he [later] wanted to inherit the blessing, Esau was rejected [by his father Isaac. See Gen. 37:35-40]. For he was not able to get his father to change his mind, even though he tearfully begged him [or, "he was not able to change the situation, even though he shed tears over his loss"].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain