Parallel Verses

Amplified

And they took offense at Him [refusing to believe in Him]. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.”

New American Standard Bible

And they took offense at Him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.”

King James Version

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

Holman Bible

And they were offended by Him.

But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his household.”

International Standard Version

And they were offended by him.

A Conservative Version

And they were offended by him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his fatherland, and in his house.

American Standard Version

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

An Understandable Version

And they were led to doubt His true identity. But Jesus said to them, "A prophet does not go without being honored, except in His own home town and among His own family members."

Anderson New Testament

And they found in him occasion for offense. But Jesus said to them: A prophet is not without honor, unless it be in his own country and in his own house.

Bible in Basic English

And they were bitter against him. But Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour but in his country and among his family.

Common New Testament

And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country and in his own house."

Daniel Mace New Testament

and they were scandaliz'd at him. but Jesus said to them, a prophet is not without honour, except in his own country and in his own family.

Darby Translation

And they were offended in him. And Jesus said to them, A prophet is not without honour, unless in his country and in his house.

Godbey New Testament

And they were offended in Him. And Jesus said to them; A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.

Goodspeed New Testament

And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is treated with honor everywhere except in his native place and at his home."

John Wesley New Testament

And they were offended at him. But Jesus said to them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

Julia Smith Translation

And they were scandalized in him. And Jesus said to them, A prophet is not unhonoured, except in his native land, and in his house.

King James 2000

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.

Lexham Expanded Bible

And they were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his [own] hometown and in his [own] household."

Modern King James verseion

And they were offended in Him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country and in his own house.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they were offended by him. Then Jesus said unto them, "A prophet is not without honour, save in his own country, and among his own kin."

Moffatt New Testament

So they were repelled by him. But Jesus said to them, "A prophet never goes without honour except in his native place and in his home."

Montgomery New Testament

This kept them from believing in him. Wherefore Jesus said, "A prophet is not without honor except in his own country and among his own family."

NET Bible

And so they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house."

New Heart English Bible

And they were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."

Noyes New Testament

And they took offence at him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.

Sawyer New Testament

And they were offended with him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his native country, and in his own house;

The Emphasized Bible

And they began to find cause of stumbling in him. But, Jesus, said unto them - A prophet is not without honour, save in his city, and in his house.

Thomas Haweis New Testament

And they were offended at him. But Jesus said unto them, A prophet is not disrespected, except in his own country, and in his own family.

Twentieth Century New Testament

These things proved a hindrance to their believing in him; whereupon Jesus said: "A prophet is not without honor, except in his own country and in his own house."

Webster

And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

Weymouth New Testament

So they turned angrily away from Him. But Jesus said to them, "There is no prophet left without honour except in his own country and among his own family."

Williams New Testament

And so they found a cause for stumbling over Him. But Jesus said to them, "A prophet never fails to be honored except in his native neighborhood and in his own home." And so

World English Bible

They were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."

Worrell New Testament

And they were finding in Him occasion to stumble. And Jesus said to them "a prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."

Worsley New Testament

So they were prejudiced against Him. But Jesus said unto them, A prophet is no where less honoured than in his own country, and in his own family.

Youngs Literal Translation

and they were stumbled at him. And Jesus said to them, 'A prophet is not without honour except in his own country, and in his own house:'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128
Usage: 2128

him

Usage: 0

But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

προφήτης 
Prophetes 
Usage: 105

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ἄτιμος 
Atimos 
Usage: 2

μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493




Usage: 0
Usage: 0

πατρίς 
Patris 
Usage: 4

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

Rejected At Nazareth

56 And His sisters, are they not [living here] among us? Where then did this Man get all this [wisdom and power]?” 57 And they took offense at Him [refusing to believe in Him]. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.” 58 And He did not do many miracles there [in Nazareth] because of their unbelief.



Cross References

Luke 4:24

Then He said, “I assure you and most solemnly say to you, no prophet is welcome in his hometown.

John 4:44

For Jesus Himself declared that a prophet has no honor in his own country.

Matthew 11:6

And blessed [joyful, favored by God] is he who does not take offense at Me [accepting Me as the Messiah and trusting confidently in My message of salvation].”

John 6:61

But Jesus, aware that His disciples were complaining about it, asked them, “Does this cause you to stumble and take offense?

Isaiah 8:14


“Then He shall be a sanctuary [a sacred, indestructible shelter for those who fear and trust Him];
But to both the houses of Israel [both the northern and southern kingdoms—Israel and Judah, He will be] a stone on which to stumble and a rock on which to trip,
A trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.

Isaiah 49:7


This is what the Lord, the Redeemer of Israel, Israel’s Holy One says,
To the thoroughly despised One,
To the One hated by the nation
To the Servant of rulers,
Kings will see and arise,
Princes shall also bow down,
Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You.”

Isaiah 53:3


He was despised and rejected by men,
A Man of sorrows and pain and acquainted with grief;
And like One from whom men hide their faces
He was despised, and we did not appreciate His worth or esteem Him.

Mark 6:3

Is this not the carpenter, the son of Mary, and the brother of James and Joses and Judas and Simon? Are His sisters not here with us?” And they were [deeply] offended by Him [and their disapproval blinded them to the fact that He was anointed by God as the Messiah].

Mark 6:14

King Herod [Antipas] heard about this, for Jesus’ name and reputation had become well known. People were saying, “John the Baptist has been raised from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in Him.”

Luke 2:34-35

Simeon blessed them and said to Mary His mother, “Listen carefully: this Child is appointed and destined for the fall and rise of many in Israel, and for a sign that is to be opposed—

Luke 7:23

Blessed [joyful, spiritually favored] is he who does not take offense at Me.”

John 6:42

They kept saying, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now [have the arrogance to] say, ‘I have come down out of heaven’?”

Acts 3:22-23

Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a Prophet like me from your countrymen; you shall listen to Him and obey everything He tells you.

Acts 7:37-39

This is the Moses who said to the children of Israel, ‘God will raise up for you a Prophet like me from your countrymen.’

Acts 7:51-52

“You stiff-necked and stubborn people, uncircumcised in heart and ears, you are always actively resisting the Holy Spirit. You are doing just as your fathers did.

1 Corinthians 1:23-28

but we preach Christ crucified, [a message which is] to Jews a stumbling block [that provokes their opposition], and to Gentiles foolishness [just utter nonsense],

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain