Parallel Verses

Amplified

“Why do Your disciples violate the tradition (religious laws) handed down by the [Jewish] elders? For Your disciples do not [ceremonially] wash their hands before they eat.”

New American Standard Bible

“Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”

King James Version

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

Holman Bible

“Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat!”

International Standard Version

"Why do your disciples disregard the tradition of the elders? They don't wash their hands when they eat."

A Conservative Version

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.

American Standard Version

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

An Understandable Version

"Why do your disciples violate the tradition of the [Jewish] elders? For they do not [ceremonially] wash their hands before eating [their meals]."

Anderson New Testament

Why do your disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they eat bread.

Bible in Basic English

Why do your disciples go against the teaching of the fathers? for they take food with unwashed hands.

Common New Testament

"Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."

Daniel Mace New Testament

why do your disciples violate the tradition of our ancestors, in not washing their hands when they eat bread?

Darby Translation

Why do thy disciples transgress what has been delivered by the ancients? for they do not wash their hands when they eat bread.

Godbey New Testament

Wherefore do thy disciples transgress the traditions of the elders? for they do not wash their hands when they eat bread.

Goodspeed New Testament

"Why do your disciples break the rules handed down by our ancestors? For they eat their bread without first washing their hands."

John Wesley New Testament

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders?

Julia Smith Translation

Wherefore do thy disciples pass by the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

King James 2000

Why do your disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

Lexham Expanded Bible

"Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat {a meal}."

Modern King James verseion

Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Why do thy disciples transgress the traditions of the elders? For they wash not their hands, when they eat bread."

Moffatt New Testament

"Why do your disciples transgress the tradition of the elders? They do not wash their hands when they take their food."

Montgomery New Testament

"Why do your disciples keep transgressing the tradition of the elders by not washing their hands before eating?"

NET Bible

"Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat."

New Heart English Bible

"Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."

Noyes New Testament

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

Sawyer New Testament

Why do your disciples transgress the tradition of the elders, for they wash not their hands when they eat bread?

The Emphasized Bible

Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands, when they eat bread!

Thomas Haweis New Testament

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread?

Twentieth Century New Testament

"How is it that your disciples break the traditions of our ancestors? For they do not wash their hands when they eat food."

Webster

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

Weymouth New Testament

"Why do your disciples transgress the tradition of the Elders by not washing their hands before meals?"

Williams New Testament

"Why do your disciples break the rules handed down by our forefathers? For they do not practice washing their hands when they take their meals."

World English Bible

"Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."

Worrell New Testament

"Why do Thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands, when they eat bread!"

Worsley New Testament

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat.

Youngs Literal Translation

'Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

do
παραβαίνω 
Parabaino 
Usage: 3

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

παραβαίνω 
Parabaino 
Usage: 3

the tradition
παράδοσις 
Paradosis 
Usage: 8

of the elders
πρεσβύτερος 
Presbuteros 
Usage: 65

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

νίπτω 
Nipto 
Usage: 11

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032


Usage: 0

χείρ 
Cheir 
hand, not tr
Usage: 149

ὅταν 
Hotan 
when, as soon as, as long as, that, whensoever, while, till
Usage: 49

ἐσθίω 
Esthio 
Usage: 52

Context Readings

Human Traditions And God's Commandments

1 Then some Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus and said, 2 “Why do Your disciples violate the tradition (religious laws) handed down by the [Jewish] elders? For Your disciples do not [ceremonially] wash their hands before they eat.” 3 He replied to them, “Why also do you violate the commandment of God for the sake of your tradition [handed down by the elders]?


Cross References

Luke 11:38

The Pharisee noticed this and was surprised that Jesus did not first ceremonially wash before the meal.

Colossians 2:8

See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception [pseudo-intellectual babble], according to the tradition [and musings] of mere men, following the elementary principles of this world, rather than following [the truth—the teachings of] Christ.

Genesis 1:14

Then God said, “Let there be light-bearers (sun, moon, stars) in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be useful for signs (tokens) [of God’s provident care], and for marking seasons, days, and years;

Mark 7:2

and they had seen that some of His disciples ate their bread with [ceremonially] impure hands, that is, unwashed [and defiled according to Jewish religious ritual].

Mark 7:5

So the Pharisees and scribes asked Jesus, “Why do Your disciples not live their lives according to the tradition of the elders, but [instead] eat their bread with [ceremonially] unwashed hands?”

Colossians 2:20-23

If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were still living in the world, do you submit to rules and regulations, such as,

1 Peter 1:18

For you know that you were not redeemed from your useless [spiritually unproductive] way of life inherited [by tradition] from your forefathers with perishable things like silver and gold,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain