Parallel Verses

World English Bible

Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail?

New American Standard Bible

“Now, why do you cry out loudly?
Is there no king among you,
Or has your counselor perished,
That agony has gripped you like a woman in childbirth?

King James Version

Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counseller perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

Holman Bible

Now, why are you shouting loudly?
Is there no king with you?
Has your counselor perished
so that anguish grips you like a woman in labor?

International Standard Version

Why are you crying so loud now? There's no king among you, is there? Perhaps your advisor has died? For pain has overtaken you like a woman in labor.

A Conservative Version

Now why do thou cry out aloud? Is there no king in thee. Has thy counselor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

American Standard Version

Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

Amplified


“Now, why do you cry out loudly?
Is there no king among you?
Has your counselor perished?
For agony has gripped you like a woman in childbirth.

Bible in Basic English

Now why are you crying so loudly? is there no king in you? has destruction come on your wise helper? so that pains have taken you like the pains of a woman in childbirth:

Darby Translation

Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?

Julia Smith Translation

Now wherefore wilt thou cry out with an outcry? is no king in thee? or thy counselor perished? for pain laid hold of thee as she bringing forth.

King James 2000

Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counselor perished? for pangs have taken you as a woman in travail.

Lexham Expanded Bible

So then, why do you shout a loud shout? Is there no king in you? Has your counselor perished that pangs like a woman in labor have seized you?

Modern King James verseion

Now why do you cry aloud? Is there no king among you? Has your counselor perished? For pangs have taken you like one giving birth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Why then art thou now so heavy? Is there no king in thee? Are thy counselors away that thou art so pained, as a woman in her travail?

NET Bible

Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor?

New Heart English Bible

Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pain has has gripped you like a woman in labor?

The Emphasized Bible

Meanwhile, wherefore shouldst thou cry out aloud? King, is there none within thee? or hath, thy counselor, perished? for labour, hath seized thee, as a woman in child-birth: -

Webster

Now why dost thou cry aloud? is there no king in thee? hath thy counselor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

Youngs Literal Translation

Now, why dost thou shout aloud? A king -- is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now why dost thou cry
רוּע 
Ruwa` 
Usage: 45

רע 
Rea` 
Usage: 3

is there no king
מלך 
melek 
Usage: 2521

חילה חיל 
Chiyl 
Usage: 7

References

Fausets

Context Readings

From Exile To Victory

8 You, tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to you it will come, yes, the former dominion will come, the kingdom of the daughter of Jerusalem. 9 Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail? 10 Be in pain, and labor to bring forth, daughter of Zion, like a woman in travail; for now you will go forth out of the city, and will dwell in the field, and will come even to Babylon. There you will be rescued. There Yahweh will redeem you from the hand of your enemies.



Cross References

Jeremiah 8:19

Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: isn't Yahweh in Zion? Isn't her King in her? Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign vanities?

Isaiah 3:1-7

For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;

Isaiah 13:8

They will be dismayed. Pangs and sorrows will seize them. They will be in pain like a woman in labor. They will look in amazement one at another. Their faces will be faces of flame.

Isaiah 21:3

Therefore my thighs are filled with anguish. Pains have taken hold on me, like the pains of a woman in labor. I am in so much pain that I can't hear. I so am dismayed that I can't see.

Isaiah 26:17

Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh.

Jeremiah 4:21

How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

Jeremiah 22:23

Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail!

Jeremiah 30:6-7

Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Jeremiah 50:43

The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.

Lamentations 4:20

The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh, was taken in their pits; Of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.

Hosea 3:4

For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.

Hosea 10:3

Surely now they will say, "We have no king; for we don't fear Yahweh; and the king, what can he do for us?"

Hosea 13:10-11

Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, 'Give me a king and princes?'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain