Parallel Verses
King James Version
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
New American Standard Bible
He who provokes him to anger
Holman Bible
anyone who provokes him endangers himself.
International Standard Version
A king's anger is like a lion's roar; anyone who angers him forfeits his life.
A Conservative Version
The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins [against] his own life.
American Standard Version
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
Amplified
The terror of a king is like the roaring of a lion;
Whoever provokes him to anger forfeits his own life.
Bible in Basic English
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Darby Translation
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Julia Smith Translation
The terror of the king growling as the young lion: he overflowing against him sinned against his soul.
King James 2000
The fear of a king is as the roaring of a lion: whosoever provokes him to anger sins against his own life.
Lexham Expanded Bible
Roaring like the lion [is the] dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
Modern King James verseion
The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The king ought to be feared as the roaring of a lion; whoso provoketh him unto anger, offendeth against his own soul.
NET Bible
The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
New Heart English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
The Emphasized Bible
The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
Webster
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
World English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
Youngs Literal Translation
The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Interlinear
`abar
References
Watsons
Word Count of 20 Translations in Proverbs 20:2
Verse Info
Context Readings
Foolproof Instructions
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. 2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. 3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
Cross References
Proverbs 8:36
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Proverbs 19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
1 Kings 2:23
Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
Numbers 16:38
The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel.
Proverbs 16:14-15
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
Ecclesiastes 10:4
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Hosea 11:10
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
Amos 3:8
The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
Habakkuk 2:10
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.