Death Comes to Good and Bad

כִּ֣י
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
זֶ֞ה
zeh
נָתַ֤תִּי
nā·ṯat·tî
אֶל־
’el-
in
לִבִּי֙
lib·bî
וְלָב֣וּר
wə·lā·ḇūr
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 זֶ֔ה
zeh,
this
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
、 הַצַּדִּיקִ֧ים
haṣ·ṣad·dî·qîm
the righteous
、 וְהַחֲכָמִ֛ים
wə·ha·ḥă·ḵā·mîm
and the wise
、 וַעֲבָדֵיהֶ֖ם
wa·‘ă·ḇā·ḏê·hem
and their works [are] 、
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
in the hand
. הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
of God .
גַּֽם־
gam-
אַהֲבָ֣ה
’a·hă·ḇāh
גַם־
ḡam-
or
שִׂנְאָ֗ה
śin·’āh,
אֵ֤ין
’ên
not
יוֹדֵ֙עַ֙
yō·w·ḏê·a‘
הָֽאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
הַכֹּ֖ל
hak·kōl
. לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
הַכֹּ֞ל
hak·kōl
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
– לַכֹּ֗ל
lak·kōl,
to all
מִקְרֶ֨ה
miq·reh
אֶחָ֜ד
’e·ḥāḏ
、 לַצַּדִּ֤יק
laṣ·ṣad·dîq
to the righteous
– וְלָרָשָׁע֙
wə·lā·rā·šā‘
and the wicked
לַטּוֹב֙
laṭ·ṭō·wḇ
to the good
、 וְלַטָּה֣וֹר
wə·laṭ·ṭā·hō·wr
and the clean
– וְלַטָּמֵ֔א
wə·laṭ·ṭā·mê,
and the unclean
、 וְלַזֹּבֵ֔חַ
wə·laz·zō·ḇê·aḥ,
and to him who sacrifices
וְלַאֲשֶׁ֖ר
wə·la·’ă·šer
and him who
– אֵינֶ֣נּוּ
’ê·nen·nū
not –
זֹבֵ֑חַ
zō·ḇê·aḥ;
、 כַּטּוֹב֙
kaṭ·ṭō·wḇ
as the is good
– כַּֽחֹטֶ֔א
ka·ḥō·ṭe,
so the [is] sinner
、 הַנִּשְׁבָּ֕ע
han·niš·bā‘
He who takes an oath
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as
שְׁבוּעָ֥ה
šə·ḇū·‘āh
an oath
. יָרֵֽא׃
yā·rê.
[he] who fears .
זֶ֣ה ׀
zeh
This [is]
רָ֗ע
rā‘,
an evil
בְּכֹ֤ל
bə·ḵōl
in all
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
נַעֲשָׂה֙
na·‘ă·śāh
is done
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 הַשֶּׁ֔מֶשׁ
haš·še·meš,
the sun
כִּֽי־
kî-
מִקְרֶ֥ה
miq·reh
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
– לַכֹּ֑ל
lak·kōl;
to all
וְגַ֣ם
wə·ḡam
and Truly
לֵ֣ב
lêḇ
the hearts
בְּֽנֵי־
bə·nê-
of the sons
הָ֠אָדָם
hā·’ā·ḏām
of men
מָלֵא־
mā·lê-
、 רָ֨ע
rā‘
of evil
וְהוֹלֵל֤וֹת
wə·hō·w·lê·lō·wṯ
and madness [is]
בִּלְבָבָם֙
bil·ḇā·ḇām
、 בְּחַיֵּיהֶ֔ם
bə·ḥay·yê·hem,
וְאַחֲרָ֖יו
wə·’a·ḥă·rāw
and after that [they go]
אֶל־
’el-
to
. הַמֵּתִֽים׃
ham·mê·ṯîm.
the dead .
כִּי־
kî-
But
מִי֙
who [is he]
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
[יבחר]
yib·bā·ḥêr
-
(יְחֻבַּ֔ר)
yə·ḥub·bar,
אֶ֥ל
’el
to
כָּל־
kāl-
הַחַיִּ֖ים
ha·ḥay·yîm
the living
יֵ֣שׁ
yêš
– בִּטָּח֑וֹן
biṭ·ṭā·ḥō·wn;
hope
כִּֽי־
kî-
לְכֶ֤לֶב
lə·ḵe·leḇ
a dog
חַי֙
ḥay
ה֣וּא
is
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
מִן־
min-
הָאַרְיֵ֖ה
hā·’ar·yêh
. הַמֵּֽת׃
ham·mêṯ.
כִּ֧י
הַֽחַיִּ֛ים
ha·ḥay·yîm
the living
יוֹדְעִ֖ים
yō·wḏ·‘îm
– שֶׁיָּמֻ֑תוּ
še·yā·mu·ṯū;
that they will die
וְהַמֵּתִ֞ים
wə·ham·mê·ṯîm
but the dead
אֵינָ֧ם
’ê·nām
not
יוֹדְעִ֣ים
yō·wḏ·‘îm
、 מְא֗וּמָה
mə·’ū·māh,
וְאֵֽין־
wə·’ên-
and no
ע֤וֹד
‘ō·wḏ
לָהֶם֙
lā·hem
– שָׂכָ֔ר
śā·ḵār,
reward
כִּ֥י
נִשְׁכַּ֖ח
niš·kaḥ
. זִכְרָֽם׃
ziḵ·rām.
the memory of them .
גַּ֣ם
gam
、 אַהֲבָתָ֧ם
’a·hă·ḇā·ṯām
גַּם־
gam-
and
、 שִׂנְאָתָ֛ם
śin·’ā·ṯām
גַּם־
gam-
and
、 קִנְאָתָ֖ם
qin·’ā·ṯām
כְּבָ֣ר
kə·ḇār
– אָבָ֑דָה
’ā·ḇā·ḏāh;
וְחֵ֨לֶק
wə·ḥê·leq
and a share
אֵין־
’ên-
not
לָהֶ֥ם
lā·hem
will they have
עוֹד֙
‘ō·wḏ
לְעוֹלָ֔ם
lə·‘ō·w·lām,
בְּכֹ֥ל
bə·ḵōl
in
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
נַעֲשָׂ֖ה
na·‘ă·śāh
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
. הַשָּֽׁמֶשׁ׃
haš·šā·meš.
the sun .

Enjoy Your Portion in This Life

לֵ֣ךְ
lêḵ
Go
אֱכֹ֤ל
’ĕ·ḵōl
、 בְּשִׂמְחָה֙
bə·śim·ḥāh
with joy
לַחְמֶ֔ךָ
laḥ·me·ḵā,
וּֽשֲׁתֵ֥ה
ū·šă·ṯêh
and drink
– בְלֶב־
ḇə·leḇ-
with a heart
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
יֵינֶ֑ךָ
yê·ne·ḵā;
כִּ֣י
כְבָ֔ר
ḵə·ḇār,
רָצָ֥ה
rā·ṣāh
הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
אֶֽת־
’eṯ-
. מַעֲשֶֽׂיךָ׃
ma·‘ă·śe·ḵā.
בְּכָל־
bə·ḵāl
עֵ֕ת
‘êṯ
יִהְי֥וּ
yih·yū
let be
בְגָדֶ֖יךָ
ḇə·ḡā·ḏe·ḵā
– לְבָנִ֑ים
lə·ḇā·nîm;
white
. וְשֶׁ֖מֶן
wə·še·men
and oil .
עַל־
‘al-
On
רֹאשְׁךָ֥
rō·šə·ḵā
אַל־
’al-
no
. יֶחְסָֽר׃
yeḥ·sār.
רְאֵ֨ה
rə·’êh
חַיִּ֜ים
ḥay·yîm
עִם־
‘im-
with
אִשָּׁ֣ה
’iš·šāh
the wife
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אָהַ֗בְתָּ
’ā·haḇ·tā,
כָּל־
kāl-
יְמֵי֙
yə·mê
the days
、 חַיֵּ֣י
ḥay·yê
of life
、 הֶבְלֶ֔ךָ
heḇ·le·ḵā,
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
נָֽתַן־
nā·ṯan-
לְךָ֙
lə·ḵā
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 הַשֶּׁ֔מֶשׁ
haš·še·meš,
the sun
כֹּ֖ל
kōl
יְמֵ֣י
yə·mê
– הֶבְלֶ֑ךָ
heḇ·le·ḵā;
of vanity
כִּ֣י
ה֤וּא
that [is]
חֶלְקְךָ֙
ḥel·qə·ḵā
בַּֽחַיִּ֔ים
ba·ḥay·yîm,
in life
וּבַעֲמָ֣לְךָ֔
ū·ḇa·‘ă·mā·lə·ḵā,
and in the labor
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אַתָּ֥ה
’at·tāh
עָמֵ֖ל
‘ā·mêl
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
. הַשָּֽׁמֶשׁ׃
haš·šā·meš.
the sun .
כֹּ֠ל
kōl
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
תִּמְצָ֧א
tim·ṣā
יָֽדְךָ֛
yā·ḏə·ḵā
、 לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do 、
– בְּכֹחֲךָ֖
bə·ḵō·ḥă·ḵā
with your might
עֲשֵׂ֑ה
‘ă·śêh;
do [it]
כִּי֩
אֵ֨ין
’ên
[there is] no
、 מַעֲשֶׂ֤ה
ma·‘ă·śeh
work
、 וְחֶשְׁבּוֹן֙
wə·ḥeš·bō·wn
or device
、 וְדַ֣עַת
wə·ḏa·‘aṯ
or knowledge
、 וְחָכְמָ֔ה
wə·ḥā·ḵə·māh,
or wisdom
、 בִּשְׁא֕וֹל
biš·’ō·wl
in the grave
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אַתָּ֖ה
’at·tāh
הֹלֵ֥ךְ
hō·lêḵ
. שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
ס
s
-
、 שַׁ֜בְתִּי
šaḇ·tî
I returned
וְרָאֹ֣ה
wə·rā·’ōh
and saw
תַֽחַת־
ṯa·ḥaṯ-
、 הַשֶּׁ֗מֶשׁ
haš·še·meš,
the sun
כִּ֣י
לֹא֩
[is] not
、 לַקַּלִּ֨ים
laq·qal·lîm
to the swift
הַמֵּר֜וֹץ
ham·mê·rō·wṣ
the race
וְלֹ֧א
wə·lō
、 לַגִּבּוֹרִ֣ים
lag·gib·bō·w·rîm
to the strong
הַמִּלְחָמָ֗ה
ham·mil·ḥā·māh,
the battle
וְ֠גַם
wə·ḡam
and
לֹ֣א
、 לַחֲכָמִ֥ים
la·ḥă·ḵā·mîm
to the wise
לֶ֙חֶם֙
le·ḥem
וְגַ֨ם
wə·ḡam
and
לֹ֤א
、 לַנְּבֹנִים֙
lan·nə·ḇō·nîm
to men of understanding
עֹ֔שֶׁר
‘ō·šer,
וְגַ֛ם
wə·ḡam
and
לֹ֥א
– לַיֹּדְעִ֖ים
lay·yō·ḏə·‘îm
to men of skill
חֵ֑ן
ḥên;
כִּי־
kî-
but
עֵ֥ת
‘êṯ
וָפֶ֖גַע
wā·p̄e·ḡa‘
and chance
יִקְרֶ֥ה
yiq·reh
אֶת־
’eṯ-
-
. כֻּלָּֽם׃
kul·lām.
to them all .
כִּ֡י
גַּם֩
gam
לֹֽא־
lō-
not
יֵדַ֨ע
yê·ḏa‘
הָאָדָ֜ם
hā·’ā·ḏām
אֶת־
’eṯ-
-
– עִתּ֗וֹ
‘it·tōw,
his time
כַּדָּגִים֙
kad·dā·ḡîm
שֶׁנֶּֽאֱחָזִים֙
šen·ne·’ĕ·ḥā·zîm
、 בִּמְצוֹדָ֣ה
bim·ṣō·w·ḏāh
in a net
רָעָ֔ה
rā·‘āh,
וְכַ֨צִּפֳּרִ֔ים
wə·ḵaṣ·ṣip·po·rîm,
הָאֲחֻז֖וֹת
hā·’ă·ḥu·zō·wṯ
– בַּפָּ֑ח
bap·pāḥ;
in a snare
כָּהֵ֗ם
kā·hêm,
so
יֽוּקָשִׁים֙
yū·qā·šîm
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
הָֽאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
of men
、 לְעֵ֣ת
lə·‘êṯ
in an time
רָעָ֔ה
rā·‘āh,
כְּשֶׁתִּפּ֥וֹל
kə·šet·tip·pō·wl
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
. פִּתְאֹֽם׃
piṯ·’ōm.

Wisdom Better than Strength

גַּם־
gam-
זֹ֛ה
zōh
רָאִ֥יתִי
rā·’î·ṯî
חָכְמָ֖ה
ḥāḵ·māh
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 הַשָּׁ֑מֶשׁ
haš·šā·meš;
the sun
וּגְדוֹלָ֥ה
ū·ḡə·ḏō·w·lāh
and great
הִ֖יא
it [seemed]
. אֵלָֽי׃
’ê·lāy.
to me .
、 עִ֣יר
‘îr
[There was] a city
קְטַנָּ֔ה
qə·ṭan·nāh,
וַאֲנָשִׁ֥ים
wa·’ă·nā·šîm
and with men
בָּ֖הּ
bāh
in it
מְעָ֑ט
mə·‘āṭ;
וּבָֽא־
ū·ḇā-
and came
אֵלֶ֜יהָ
’ê·le·hā
מֶ֤לֶךְ
me·leḵ
גָּדוֹל֙
gā·ḏō·wl
וְסָבַ֣ב
wə·sā·ḇaḇ
אֹתָ֔הּ
’ō·ṯāh,
it
וּבָנָ֥ה
ū·ḇā·nāh
and built
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
מְצוֹדִ֥ים
mə·ṣō·w·ḏîm
. גְּדֹלִֽים׃
gə·ḏō·lîm.
וּמָ֣צָא
ū·mā·ṣā
בָ֗הּ
ḇāh,
in it
、 אִ֤ישׁ
’îš
a man
מִסְכֵּן֙
mis·kên
חָכָ֔ם
ḥā·ḵām,
וּמִלַּט־
ū·mil·laṭ-
ה֥וּא
he
אֶת־
’eṯ-
-
– הָעִ֖יר
hā·‘îr
the city
בְּחָכְמָת֑וֹ
bə·ḥā·ḵə·mā·ṯōw;
וְאָדָם֙
wə·’ā·ḏām
and yet one
לֹ֣א
no
זָכַ֔ר
zā·ḵar,
אֶת־
’eṯ-
-
הָאִ֥ישׁ
hā·’îš
הַמִּסְכֵּ֖ן
ham·mis·kên
. הַהּֽוּא׃‪‬‪‬
ha·hū.
וְאָמַ֣רְתִּי
wə·’ā·mar·tî
And said
、 אָ֔נִי
’ā·nî,
I 、
טוֹבָ֥ה
ṭō·w·ḇāh
[is] better
חָכְמָ֖ה
ḥāḵ·māh
. מִגְּבוּרָ֑ה
mig·gə·ḇū·rāh;
וְחָכְמַ֤ת
wə·ḥā·ḵə·maṯ
הַמִּסְכֵּן֙
ham·mis·kên
of the poor man
、 בְּזוּיָ֔ה
bə·zū·yāh,
[is] despised
וּדְבָרָ֖יו
ū·ḏə·ḇā·rāw
אֵינָ֥ם
’ê·nām
not
. נִשְׁמָעִֽים׃
niš·mā·‘îm.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
חֲכָמִ֔ים
ḥă·ḵā·mîm,
of the wise
בְּנַ֖חַת
bə·na·ḥaṯ
נִשְׁמָעִ֑ים
niš·mā·‘îm;
מִזַּעֲקַ֥ת
miz·za·‘ă·qaṯ
מוֹשֵׁ֖ל
mō·wō·šêl
of a ruler
. בַּכְּסִילִֽים׃
bak·kə·sî·lîm.
of fools .
טוֹבָ֥ה
ṭō·w·ḇāh
[is] better
חָכְמָ֖ה
ḥāḵ·māh
מִכְּלֵ֣י
mik·kə·lê
、 קְרָ֑ב
qə·rāḇ;
of war
וְחוֹטֶ֣א
wə·ḥō·w·ṭe
but sinner
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
יְאַבֵּ֥ד
yə·’ab·bêḏ
טוֹבָ֥ה
ṭō·w·ḇāh
. הַרְבֵּֽה׃
har·bêh.