Tribute to Xerxes and Mordecai

וַיָּשֶׂם֩
way·yā·śem
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
[אחשרש]
’ă·ḥa·šê·rōš
(אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ ׀)
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
מַ֛ס
mas
עַל־
‘al-
on
、 הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
וְאִיֵּ֥י
wə·’î·yê
and [on] the islands
. הַיָּֽם׃
hay·yām.
of the sea .
וְכָל־
wə·ḵāl
And all
מַעֲשֵׂ֤ה
ma·‘ă·śêh
the acts
תָקְפּוֹ֙
ṯā·qə·pōw
、 וּגְב֣וּרָת֔וֹ
ū·ḡə·ḇū·rā·ṯōw,
and his might
וּפָרָשַׁת֙
ū·p̄ā·rā·šaṯ
and the account
גְּדֻלַּ֣ת
gə·ḏul·laṯ
of the greatness
、 מָרְדֳּכַ֔י
mā·rə·do·ḵay,
of Mordecai
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
גִּדְּל֖וֹ
gid·də·lōw
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
the king
הֲלוֹא־
hă·lō·w-
[are] not
הֵ֣ם
hêm
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֙פֶר֙
sê·p̄er
the book
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
לְמַלְכֵ֖י
lə·mal·ḵê
of the kings
מָדַ֥י
mā·ḏay
؟ וּפָרָֽס׃
ū·p̄ā·rās.
and Persia ؟
כִּ֣י ׀
מָרְדֳּכַ֣י
mā·rə·do·ḵay
הַיְּהוּדִ֗י
hay·yə·hū·ḏî,
the Jew
מִשְׁנֶה֙
miš·neh
לַמֶּ֣לֶךְ
lam·me·leḵ
to King
、 אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
וְגָדוֹל֙
wə·ḡā·ḏō·wl
、 לַיְּהוּדִ֔ים
lay·yə·hū·ḏîm,
among the Jews
וְרָצ֖וּי
wə·rā·ṣui
לְרֹ֣ב
lə·rōḇ
by the multitude
、 אֶחָ֑יו
’e·ḥāw;
of his brothers
דֹּרֵ֥שׁ
dō·rêš
טוֹב֙
ṭō·wḇ
the good
、 לְעַמּ֔וֹ
lə·‘am·mōw,
of his people
וְדֹבֵ֥ר
wə·ḏō·ḇêr
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
לְכָל־
lə·ḵāl
to all
. זַרְעֽוֹ׃
zar·‘ōw.