Ezekiel's Call

וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
And He said
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me
בֶּן־
ben-
、 אָדָם֙
’ā·ḏām
of man
עֲמֹ֣ד
‘ă·mōḏ
עַל־
‘al-
on
、 רַגְלֶ֔יךָ
raḡ·le·ḵā,
וַאֲדַבֵּ֖ר
wa·’ă·ḏab·bêr
and I will speak
. אֹתָֽךְ׃
’ō·ṯāḵ.
to you .
וַתָּ֧בֹא
wat·tā·ḇō
בִ֣י
ḇî
me
ר֗וּחַ
rū·aḥ,
the Spirit
כַּֽאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me
וַתַּעֲמִדֵ֖נִי
wat·ta·‘ă·mi·ḏê·nî
and set me
עַל־
‘al-
on
、 רַגְלָ֑י
raḡ·lāy;
my feet
וָאֶשְׁמַ֕ע
wā·’eš·ma‘
and I heard
אֵ֖ת
’êṯ
-
מִדַּבֵּ֥ר
mid·dab·bêr
. אֵלָֽי׃
’ê·lāy.
to me .
פ
-
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
בֶּן־
ben-
、 אָדָם֙
’ā·ḏām
of man
שׁוֹלֵ֨חַ
šō·w·lê·aḥ
אֲנִ֤י
’ă·nî
I
אֽוֹתְךָ֙
’ō·wṯ·ḵā
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
אֶל־
’el-
to
גּוֹיִ֥ם
gō·w·yim
הַמּוֹרְדִ֖ים
ham·mō·wr·ḏîm
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
מָרְדוּ־
mā·rə·ḏū-
בִ֑י
ḇî;
הֵ֤מָּה
hêm·māh
וַאֲבוֹתָם֙
wa·’ă·ḇō·w·ṯām
פָּ֣שְׁעוּ
pā·šə·‘ū
בִ֔י
ḇî,
עַד־
‘aḏ-
to
עֶ֖צֶם
‘e·ṣem
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְהַבָּנִ֗ים
wə·hab·bā·nîm,
קְשֵׁ֤י
qə·šê
פָנִים֙
p̄ā·nîm
וְחִזְקֵי־
wə·ḥiz·qê-
and strong
. לֵ֔ב
lêḇ,
of heart .
אֲנִ֛י
’ă·nî
I
שׁוֹלֵ֥חַ
šō·w·lê·aḥ
אוֹתְךָ֖
’ō·wṯ·ḵā
אֲלֵיהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them
כֹּ֥ה
kōh
אָמַ֖ר
’ā·mar
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהֹוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
、 וְהֵ֙מָּה֙
wə·hêm·māh
And they
אִם־
’im-
、 יִשְׁמְע֣וּ
yiš·mə·‘ū
וְאִם־
wə·’im-
、 יֶחְדָּ֔לוּ
yeḥ·dā·lū,
כִּ֛י
בֵּ֥ית
bêṯ
מְרִ֖י
mə·rî
הֵ֑מָּה
hêm·māh;
וְיָ֣דְע֔וּ
wə·yā·ḏə·‘ū,
and yet they will know
כִּ֥י
נָבִ֖יא
nā·ḇî
הָיָ֥ה
hā·yāh
. בְתוֹכָֽם׃
ḇə·ṯō·w·ḵām.
פ
-
、 וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And you
בֶן־
ḇen-
、 אָ֠דָם
’ā·ḏām
of man
אַל־
’al-
not
תִּירָ֨א
tî·rā
do be afraid
מֵהֶ֜ם
mê·hem
of them
、 וּמִדִּבְרֵיהֶ֣ם
ū·mid·diḇ·rê·hem
and of their words
אַל־
’al-
תִּירָ֗א
tî·rā,
כִּ֣י
סָרָבִ֤ים
sā·rā·ḇîm
וְסַלּוֹנִים֙
wə·sal·lō·w·nîm
and thorns [are]
אוֹתָ֔ךְ
’ō·w·ṯāḵ,
with you
וְאֶל־
wə·’el-
and among
– עַקְרַבִּ֖ים
‘aq·rab·bîm
אַתָּ֣ה
’at·tāh
יוֹשֵׁ֑ב
yō·wō·šêḇ;
、 מִדִּבְרֵיהֶ֤ם
mid·diḇ·rê·hem
of their words
אַל־
’al-
not
תִּירָא֙
tî·rā
do be afraid
、 וּמִפְּנֵיהֶ֣ם
ū·mip·pə·nê·hem
or by their looks
אַל־
’al-
תֵּחָ֔ת
tê·ḥāṯ,
כִּ֛י
בֵּ֥ית
bêṯ
מְרִ֖י
mə·rî
. הֵֽמָּה׃
hêm·māh.
they [are] .
וְדִבַּרְתָּ֤
wə·ḏib·bar·tā
אֶת־
’eṯ-
-
דְּבָרַי֙
də·ḇā·ray
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them
אִֽם־
’im-
、 יִשְׁמְע֖וּ
yiš·mə·‘ū
וְאִם־
wə·’im-
– יֶחְדָּ֑לוּ
yeḥ·dā·lū;
כִּ֥י
מְרִ֖י
mə·rî
. הֵֽמָּה׃
hêm·māh.
they [are] .
פ
-
、 וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
But you
בֶן־
ḇen-
、 אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man
שְׁמַע֙
šə·ma‘
אֵ֤ת
’êṯ
-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אֲנִי֙
’ă·nî
I
מְדַבֵּ֣ר
mə·ḏab·bêr
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you
אַל־
’al-
not
תְּהִי־
tə·hî-
do be
מֶ֖רִי
me·rî
. כְּבֵ֣ית
kə·ḇêṯ
הַמֶּ֑רִי
ham·me·rî;
פְּצֵ֣ה
pə·ṣêh
、 פִ֔יךָ
p̄î·ḵā,
וֶאֱכֹ֕ל
we·’ĕ·ḵōl
and eat
אֵ֥ת
’êṯ
-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
. אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
you .
、 וָאֶרְאֶ֕ה
wā·’er·’eh
And when I looked
、 וְהִנֵּה־
wə·hin·nêh-
and there was
יָ֖ד
yāḏ
שְׁלוּחָ֣ה
šə·lū·ḥāh
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me
、 וְהִנֵּה־
wə·hin·nêh-
and behold
ב֖וֹ
ḇōw
[was] in it
מְגִלַּת־
mə·ḡil·laṯ-
. סֵֽפֶר׃
sê·p̄er.
of a book .
וַיִּפְרֹ֤שׂ
way·yip̄·rōś
And He spread
אוֹתָהּ֙
’ō·w·ṯāh
it
לְפָנַ֔י
lə·p̄ā·nay,
וְהִ֥יא
wə·hî
and was
כְתוּבָ֖ה
ḵə·ṯū·ḇāh
פָּנִ֣ים
pā·nîm
on the inside
、 וְאָח֑וֹר
wə·’ā·ḥō·wr;
and on the outside
וְכָת֣וּב
wə·ḵā·ṯūḇ
אֵלֶ֔יהָ
’ê·le·hā,
on it
、 קִנִ֥ים
qi·nîm
、 וָהֶ֖גֶה
wā·he·ḡeh
and mourning
. וָהִֽי׃
wā·hî.
and woe .
ס
s
-