Prophecy against the King of Tyre

וַיְהִ֥י
way·hî
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
בֶּן־
ben-
、 אָדָ֡ם
’ā·ḏām
of man
אֱמֹר֩
’ĕ·mōr
לִנְגִ֨יד
lin·ḡîḏ
to the prince
、 צֹ֜ר
ṣōr
of Tyre
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֣ר ׀
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהֹוִ֗ה
Yah·weh
GOD
יַ֣עַן
ya·‘an
、 גָּבַ֤הּ
gā·ḇah
[is] lifted up 、
לִבְּךָ֙
lib·bə·ḵā
、 וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
and you say
、 אֵ֣ל
’êl
a god
אָ֔נִי
’ā·nî,
I [am]
מוֹשַׁ֧ב
mō·wō·šaḇ
[in] the seat
、 אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
of gods
יָשַׁ֖בְתִּי
yā·šaḇ·tî
I sit
בְּלֵ֣ב
bə·lêḇ
in the midst
– יַמִּ֑ים
yam·mîm;
of the seas
וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
and yet you [are]
、 אָדָם֙
’ā·ḏām
a man
וְֽלֹא־
wə·lō-
and not
、 אֵ֔ל
’êl,
a god
וַתִּתֵּ֥ן
wat·tit·tên
לִבְּךָ֖
lib·bə·ḵā
כְּלֵ֥ב
kə·lêḇ
as the heart
– אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of a god
、 הִנֵּ֥ה
hin·nêh
behold
חָכָ֛ם
ḥā·ḵām
אַתָּ֖ה
’at·tāh
[מדנאל]
mid·dā·ni·’êl
(מִדָּֽנִיֵּ֑אל‪‬)
mid·dā·nî·’êl;
כָּל־
kāl-
סָת֖וּם
sā·ṯūm
לֹ֥א
no
. עֲמָמֽוּךָ׃
‘ă·mā·mū·ḵā.
בְּחָכְמָֽתְךָ֙
bə·ḥā·ḵə·mā·ṯə·ḵā
וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔
ū·ḇiṯ·ḇū·nā·ṯə·ḵā,
עָשִׂ֥יתָ
‘ā·śî·ṯā
לְּךָ֖
lə·ḵā
、 חָ֑יִל
ḥā·yil;
riches
וַתַּ֛עַשׂ
wat·ta·‘aś
זָהָ֥ב
zā·hāḇ
וָכֶ֖סֶף
wā·ḵe·sep̄
and silver
. בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃
bə·’ō·wṣ·rō·w·ṯe·ḵā.
בְּרֹ֧ב
bə·rōḇ
חָכְמָתְךָ֛
ḥā·ḵə·mā·ṯə·ḵā
בִּרְכֻלָּתְךָ֖
bir·ḵul·lā·ṯə·ḵā
הִרְבִּ֣יתָ
hir·bî·ṯā
、 חֵילֶ֑ךָ
ḥê·le·ḵā;
וַיִּגְבַּ֥הּ
way·yiḡ·bah
and is lifted up
לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
– בְּחֵילֶֽךָ׃
bə·ḥê·le·ḵā.
. ס
s
- .
לָכֵ֕ן
lā·ḵên
כֹּ֥ה
kōh
אָמַ֖ר
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD
יַ֛עַן
ya·‘an
תִּתְּךָ֥
tit·tə·ḵā
אֶת־
’eṯ-
-
לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
כְּלֵ֥ב
kə·lêḇ
as the heart
– אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of a god
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
הִנְנִ֨י
hin·nî
מֵבִ֤יא
mê·ḇî
will bring
עָלֶ֙יךָ֙
‘ā·le·ḵā
זָרִ֔ים
zā·rîm,
עָרִיצֵ֖י
‘ā·rî·ṣê
. גּוֹיִ֑ם
gō·w·yim;
of the nations .
וְהֵרִ֤יקוּ
wə·hê·rî·qū
חַרְבוֹתָם֙
ḥar·ḇō·w·ṯām
עַל־
‘al-
יְפִ֣י
yə·p̄î
the beauty
、 חָכְמָתֶ֔ךָ
ḥā·ḵə·mā·ṯe·ḵā,
of your wisdom
וְחִלְּל֖וּ
wə·ḥil·lə·lū
and defile
. יִפְעָתֶֽךָ׃
yip̄·‘ā·ṯe·ḵā.
、 לַשַּׁ֖חַת
laš·ša·ḥaṯ
Into the Pit
יֽוֹרִד֑וּךָ
yō·w·ri·ḏū·ḵā;
וָמַ֛תָּה
wā·mat·tāh
מְמוֹתֵ֥י
mə·mō·w·ṯê
the death
חָלָ֖ל
ḥā·lāl
of the slain
בְּלֵ֥ב
bə·lêḇ
in the midst
. יַמִּֽים׃
yam·mîm.
of the seas .
הֶאָמֹ֤ר
he·’ā·mōr
Will still
תֹּאמַר֙
tō·mar
؟ אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
a god ؟
אָ֔נִי
’ā·nî,
I [am]
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
הֹֽרְגֶ֑ךָ
hō·rə·ḡe·ḵā;
וְאַתָּ֥ה
wə·’at·tāh
but you [shall] [be]
、 אָדָ֛ם
’ā·ḏām
a man
וְלֹא־
wə·lō-
and not
、 אֵ֖ל
’êl
a god
בְּיַ֥ד
bə·yaḏ
in the hand
. מְחַלְלֶֽיךָ׃
mə·ḥal·le·ḵā.
מוֹתֵ֧י
mō·w·ṯê
The death
עֲרֵלִ֛ים
‘ă·rê·lîm
תָּמ֖וּת
tā·mūṯ
בְּיַד־
bə·yaḏ-
by the hand
、 זָרִ֑ים
zā·rîm;
of aliens
כִּ֚י
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
דִבַּ֔רְתִּי
ḏib·bar·tî,
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
ס
s
-

A Lament over the King of Tyre

וַיְהִ֥י
way·hî
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
בֶּן־
ben-
、 אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man
שָׂ֥א
śā
take up
קִינָ֖ה
qî·nāh
עַל־
‘al-
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king
、 צ֑וֹר
ṣō·wr;
of Tyre
וְאָמַ֣רְתָּ
wə·’ā·mar·tā
and say
לּ֗וֹ
lōw,
to him
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
אַתָּה֙
’at·tāh
חוֹתֵ֣ם
ḥō·w·ṯêm
the seal
、 תָּכְנִ֔ית
tā·ḵə·nîṯ,
of perfection
מָלֵ֥א
mā·lê
、 חָכְמָ֖ה
ḥāḵ·māh
of wisdom
וּכְלִ֥יל
ū·ḵə·lîl
and perfect in
. יֹֽפִי׃
yō·p̄î.
בְּעֵ֨דֶן
bə·‘ê·ḏen
In Eden
גַּן־
gan-
the garden
– אֱלֹהִ֜ים
’ĕ·lō·hîm
of God
הָיִ֗יתָ
hā·yî·ṯā,
כָּל־
kāl-
אֶ֨בֶן
’e·ḇen
יְקָרָ֤ה
yə·qā·rāh
、 מְסֻכָתֶ֙ךָ֙
mə·su·ḵā·ṯe·ḵā
、 אֹ֣דֶם
’ō·ḏem
the sardius
、 פִּטְדָ֞ה
piṭ·ḏāh
topaz
、 וְיָהֲלֹ֗ם
wə·yā·hă·lōm,
and diamond
、 תַּרְשִׁ֥ישׁ
tar·šîš
Beryl
、 שֹׁ֙הַם֙
šō·ham
onyx
、 וְיָ֣שְׁפֵ֔ה
wə·yā·šə·p̄êh,
and jasper
、 סַפִּ֣יר
sap·pîr
、 נֹ֔פֶךְ
nō·p̄eḵ,
、 וּבָרְקַ֖ת
ū·ḇā·rə·qaṯ
and emerald
、 וְזָהָ֑ב
wə·zā·hāḇ;
and with gold
מְלֶ֨אכֶת
mə·le·ḵeṯ
תֻּפֶּ֤יךָ
tup·pe·ḵā
וּנְקָבֶ֙יךָ֙
ū·nə·qā·ḇe·ḵā
and pipes
בָּ֔ךְ
bāḵ,
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
on the day
הִבָּרַאֲךָ֖
hib·bā·ra·’ă·ḵā
. כּוֹנָֽנוּ׃
kō·w·nā·nū.
אַ֨תְּ־
’at-
כְּר֔וּב
kə·rūḇ,
the cherub
מִמְשַׁ֖ח
mim·šaḥ
– הַסּוֹכֵ֑ךְ
has·sō·w·ḵêḵ;
וּנְתַתִּ֗יךָ
ū·nə·ṯat·tî·ḵā,
בְּהַ֨ר
bə·har
on the mountain
קֹ֤דֶשׁ
qō·ḏeš
of holy
– אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God
הָיִ֔יתָ
hā·yî·ṯā,
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst
אַבְנֵי־
’aḇ·nê-
אֵ֖שׁ
’êš
. הִתְהַלָּֽכְתָּ׃
hiṯ·hal·lā·ḵə·tā.
תָּמִ֤ים
tā·mîm
אַתָּה֙
’at·tāh
בִּדְרָכֶ֔יךָ
biḏ·rā·ḵe·ḵā,
מִיּ֖וֹם
mî·yō·wm
from the day
、 הִבָּֽרְאָ֑ךְ
hib·bā·rə·’āḵ;
עַד־
‘aḏ-
נִמְצָ֥א
nim·ṣā
עַוְלָ֖תָה
‘aw·lā·ṯāh
. בָּֽךְ׃
bāḵ.
in you .
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
By the abundance
רְכֻלָּתְךָ֗
rə·ḵul·lā·ṯə·ḵā,
מָל֧וּ
mā·lū
תוֹכְךָ֛
ṯō·wḵ·ḵā
、 חָמָ֖ס
ḥā·mās
with violence
– וַֽתֶּחֱטָ֑א
wat·te·ḥĕ·ṭā;
and you sinned
וָאֶחַלֶּלְךָ֩
wā·’e·ḥal·lel·ḵā
מֵהַ֨ר
mê·har
Out of the mountain
. אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
of God .
וָֽאַבֶּדְךָ֙
wā·’ab·beḏ·ḵā
、 כְּר֣וּב
kə·rūḇ
cherub
הַסֹּכֵ֔ךְ
has·sō·ḵêḵ,
מִתּ֖וֹךְ
mit·tō·wḵ
אַבְנֵי־
’aḇ·nê-
of the stones
. אֵֽשׁ׃
’êš.
גָּבַ֤הּ
gā·ḇah
לִבְּךָ֙
lib·bə·ḵā
、 בְּיָפְיֶ֔ךָ
bə·yā·p̄ə·ye·ḵā,
שִׁחַ֥תָּ
ši·ḥa·tā
חָכְמָתְךָ֖
ḥā·ḵə·mā·ṯə·ḵā
עַל־
‘al-
for the sake
. יִפְעָתֶ֑ךָ
yip̄·‘ā·ṯe·ḵā;
עַל־
‘al-
To
、 אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the ground
הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ
hiš·laḵ·tî·ḵā,
לִפְנֵ֧י
lip̄·nê
、 מְלָכִ֛ים
mə·lā·ḵîm
kings
נְתַתִּ֖יךָ
nə·ṯat·tî·ḵā
לְרַ֥אֲוָה
lə·ra·’ă·wāh
. בָֽךְ׃
ḇāḵ.
at you .
מֵרֹ֣ב
mê·rōḇ
By the multitude
、 עֲוֺנֶ֗יךָ
‘ă·wō·ne·ḵā,
בְּעֶ֙וֶל֙
bə·‘e·wel
by the iniquity
– רְכֻלָּ֣תְךָ֔
rə·ḵul·lā·ṯə·ḵā,
of your trading
חִלַּ֖לְתָּ
ḥil·lal·tā
מִקְדָּשֶׁ֑יךָ
miq·dā·še·ḵā;
וָֽאוֹצִא־
wā·’ō·w·ṣi-
אֵ֤שׁ
’êš
מִתּֽוֹכְךָ֙
mit·tō·wḵ·ḵā
הִ֣יא
it
אֲכָלַ֔תְךָ
’ă·ḵā·laṯ·ḵā,
וָאֶתֶּנְךָ֤
wā·’et·ten·ḵā
and I turned you
לְאֵ֙פֶר֙
lə·’ê·p̄er
עַל־
‘al-
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the sight
כָּל־
kāl-
of all
. רֹאֶֽיךָ׃
rō·’e·ḵā.
כָּל־
kāl-
יוֹדְעֶ֙יךָ֙
yō·wḏ·‘e·ḵā
בָּֽעַמִּ֔ים
bā·‘am·mîm,
שָׁמְמ֖וּ
šā·mə·mū
עָלֶ֑יךָ
‘ā·le·ḵā;
at you
、 בַּלָּה֣וֹת
bal·lā·hō·wṯ
a horror
הָיִ֔יתָ
hā·yî·ṯā,
וְאֵינְךָ֖
wə·’ê·nə·ḵā
and [shall] [be] no more
עַד־
‘aḏ-
even to
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
פ
-

A Prophecy against Sidon

וַיְהִ֥י
way·hî
And came
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
בֶּן־
ben-
、 אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man
שִׂ֥ים
śîm
פָּנֶ֖יךָ
pā·ne·ḵā
אֶל־
’el-
、 צִיד֑וֹן
ṣî·ḏō·wn;
Sidon
וְהִנָּבֵ֖א
wə·hin·nā·ḇê
. עָלֶֽיהָ׃
‘ā·le·hā.
、 וְאָמַרְתָּ֗
wə·’ā·mar·tā,
And say
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
הִנְנִ֤י
hin·nî
behold I [am]
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
– צִיד֔וֹן
ṣî·ḏō·wn,
Sidon
וְנִכְבַּדְתִּ֖י
wə·niḵ·baḏ·tî
and I will be glorified
בְּתוֹכֵ֑ךְ
bə·ṯō·w·ḵêḵ;
וְֽיָדְע֞וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
כִּֽי־
kî-
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
בַּעֲשׂ֥וֹתִי
ba·‘ă·śō·w·ṯî
בָ֛הּ
ḇāh
in her
שְׁפָטִ֖ים
šə·p̄ā·ṭîm
וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי
wə·niq·daš·tî
. בָֽהּ׃
ḇāh.
in her .
וְשִׁלַּחְתִּי־
wə·šil·laḥ·tî-
And for I will send
בָ֞הּ
ḇāh
、 דֶּ֤בֶר
de·ḇer
וָדָם֙
wā·ḏām
and blood
– בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ
bə·ḥū·ṣō·w·ṯe·hā,
in her streets
וְנִפְלַ֤ל
wə·nip̄·lal
and shall be judged
חָלָל֙
ḥā·lāl
בְּתוֹכָ֔הּ
bə·ṯō·w·ḵāh,
בְּחֶ֥רֶב
bə·ḥe·reḇ
by the sword
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
– מִסָּבִ֑יב
mis·sā·ḇîḇ;
on every side
וְיָדְע֖וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
כִּֽי־
kî-
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am]
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְלֹֽא־
wə·lō-
And no
יִהְיֶ֨ה
yih·yeh
ע֜וֹד
‘ō·wḏ
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
סִלּ֤וֹן
sil·lō·wn
מַמְאִיר֙
mam·’îr
וְק֣וֹץ
wə·qō·wṣ
or a thorn
מַכְאִ֔ב
maḵ·’iḇ,
מִכֹּל֙
mik·kōl
סְבִ֣יבֹתָ֔ם
sə·ḇî·ḇō·ṯām,
הַשָּׁאטִ֖ים
haš·šā·ṭîm
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
וְיָ֣דְע֔וּ
wə·yā·ḏə·‘ū,
כִּ֥י
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am]
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
ס
s
-

The Restoration of Israel

כֹּֽה־
kōh-
אָמַר֮
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֒
Yah·weh
בְּקַבְּצִ֣י ׀
bə·qab·bə·ṣî
אֶת־
’eṯ-
-
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
מִן־
min-
הָֽעַמִּים֙
hā·‘am·mîm
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 נָפֹ֣צוּ
nā·p̄ō·ṣū
בָ֔ם
ḇām,
וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי
wə·niq·daš·tî
בָ֖ם
ḇām
in them
לְעֵינֵ֣י
lə·‘ê·nê
in the sight
、 הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
of the Gentiles
וְיָֽשְׁבוּ֙
wə·yā·šə·ḇū
עַל־
‘al-
in
אַדְמָתָ֔ם
’aḏ·mā·ṯām,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
לְעַבְדִּ֥י
lə·‘aḇ·dî
to My servant
. לְיַעֲקֹֽב׃
lə·ya·‘ă·qōḇ.
וְיָשְׁב֣וּ
wə·yā·šə·ḇū
And they will dwell
、 עָלֶיהָ֮
‘ā·le·hā
there
לָבֶטַח֒
lā·ḇe·ṭaḥ
וּבָנ֤וּ
ū·ḇā·nū
and build
、 בָתִּים֙
ḇāt·tîm
houses
וְנָטְע֣וּ
wə·nā·ṭə·‘ū
and plant
– כְרָמִ֔ים
ḵə·rā·mîm,
וְיָשְׁב֖וּ
wə·yā·šə·ḇū
and yes they will dwell
、 לָבֶ֑טַח
lā·ḇe·ṭaḥ;
בַּעֲשׂוֹתִ֣י
ba·‘ă·śō·w·ṯî
שְׁפָטִ֗ים
šə·p̄ā·ṭîm,
בְּכֹ֨ל
bə·ḵōl
on all
הַשָּׁאטִ֤ים
haš·šā·ṭîm
אֹתָם֙
’ō·ṯām
מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם
mis·sə·ḇî·ḇō·w·ṯām,
וְיָ֣דְע֔וּ
wə·yā·ḏə·‘ū,
כִּ֛י
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am]
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. אֱלֹהֵיהֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·hem.
ס
s
-