A Lament for Egypt
、 וְאָ֣מַרְתָּ֔
wə·’ā·mar·tā,
. יִֽהְיֶֽה׃
yih·yeh.
it will be .
、 בְּמִצְרַ֔יִם
bə·miṣ·ra·yim,
、 בְּמִצְרָ֑יִם
bə·miṣ·rā·yim;
. יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃
yə·sō·w·ḏō·ṯe·hā.
– וְנָֽפְלוּ֙
wə·nā·p̄ə·lū
、 נְשַׁמּ֑וֹת
nə·šam·mō·wṯ;
נַחֲרָב֖וֹת
na·ḥă·rā·ḇō·wṯ
. תִּֽהְיֶֽינָה׃
tih·ye·nāh.
、 בְּמִצְרַ֔יִם
bə·miṣ·ra·yim,
וְנִשְׁבְּר֖וּ
wə·niš·bə·rū
. עֹזְרֶֽיהָ׃
‘ō·zə·re·hā.
מִלְּפָנַי֙
mil·lə·p̄ā·nay
、 לְהַחֲרִ֖יד
lə·ha·ḥă·rîḏ
וְהִשְׁבַּתִּי֙
wə·hiš·bat·tî
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
וַהֲשִׁמֹּתִ֞י
wa·hă·šim·mō·ṯî
. דִּבַּֽרְתִּי׃
dib·bar·tî.
וְהַאֲבַדְתִּ֨י
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî
וְהִשְׁבַּתִּ֤י
wə·hiš·bat·tî
וַהֲשִׁמֹּתִי֙
wa·hă·šim·mō·ṯî
וְשָׁפַכְתִּ֣י
wə·šā·p̄aḵ·tî
וְהִכְרַתִּ֖י
wə·hiḵ·rat·tî
– בְּמִצְרַ֔יִם
bə·miṣ·ra·yim,
、 לְהִבָּקֵ֑עַ
lə·hib·bā·qê·a‘;
וּבִֽתְחַפְנְחֵס֙
ū·ḇiṯ·ḥap̄·nə·ḥês
יְכַסֶּ֔נָּה
yə·ḵas·sen·nāh,
וּבְנוֹתֶ֖יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
、 בְּמִצְרָ֑יִם
bə·miṣ·rā·yim;
The Broken Arms of Pharaoh
וְשָֽׁבַרְתִּי֙
wə·šā·ḇar·tî
、 זְרֹ֣עֹתָ֔יו
zə·rō·‘ō·ṯāw,
– הַנִּשְׁבָּ֑רֶת
han·niš·bā·reṯ;
וְהִפַּלְתִּ֥י
wə·hip·pal·tî
וַהֲפִצוֹתִ֥י
wa·hă·p̄i·ṣō·w·ṯî
、 בַּגּוֹיִ֑ם
bag·gō·w·yim;
. בָּאֲרָצֽוֹת׃
bā·’ă·rā·ṣō·wṯ.
וְחִזַּקְתִּ֗י
wə·ḥiz·zaq·tî,
וְשָׁבַרְתִּי֙
wə·šā·ḇar·tî
וְהַחֲזַקְתִּ֗י
wə·ha·ḥă·zaq·tî,
– תִּפֹּ֑לְנָה
tip·pō·lə·nāh;
וַהֲפִצוֹתִ֤י
wa·hă·p̄i·ṣō·w·ṯî
、 בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
– בָּאֲרָצ֑וֹת
bā·’ă·rā·ṣō·wṯ;