Jesus Washes the Disciples' Feet

Πρὸ
Pro
δὲ
de
τῆς
tēs
the
ἑορτῆς
heortēs
τοῦ
tou
of the
πάσχα ,
pascha
εἰδὼς
eidōs
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ὅτι
hoti
ἦλθεν
ēlthen
αὐτοῦ
autou
-
ὥρα ,
hōra
ἵνα
hina
μεταβῇ
metabē
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
κόσμου
kosmou
τούτου
toutou
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
the
Πατέρα ,
Patera
ἀγαπήσας
agapēsas
τοὺς
tous
the
ἰδίους
idious
τοὺς
tous
ἐν
en
in
τῷ
the
κόσμῳ ,
kosmō
εἰς
eis
to
τέλος
telos
[the] end
ἠγάπησεν
ēgapēsen
αὐτούς .
autous
καὶ
kai
And
δείπνου
deipnou
γινομένου ,
ginomenou
τοῦ
tou
the
διαβόλου
diabolou
ἤδη
ēdē
βεβληκότος
beblēkotos
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
καρδίαν
kardian
ἵνα
hina
παραδοῖ
paradoi
αὐτὸν
auton
Ἰούδας ,
Ioudas
of Judas ,
Σίμωνος
Simōnos
[son] of Simon
Ἰσκαριώτου ,
Iskariōtou
εἰδὼς
eidōs
ὅτι
hoti
πάντα
panta
ἔδωκεν
edōken
αὐτῷ
autō
ho
the
Πατὴρ
Patēr
εἰς
eis
τὰς
tas
the
χεῖρας ,
cheiras
καὶ
kai
and
ὅτι
hoti
ἀπὸ
apo
Θεοῦ
Theou
ἐξῆλθεν
exēlthen
καὶ
kai
and
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
-
Θεὸν
Theon
ὑπάγει ,
hypagei
He is going ,
ἐγείρεται
egeiretai
ἐκ
ek
τοῦ
tou
the
δείπνου
deipnou
καὶ
kai
and
τίθησιν
tithēsin
τὰ
ta
the
ἱμάτια .
himatia
καὶ
kai
And
λαβὼν
labōn
λέντιον ,
lention
a towel ,
διέζωσεν
diezōsen
ἑαυτόν .
heauton
εἶτα ,
eita
βάλλει
ballei
ὕδωρ
hydōr
εἰς
eis
τὸν
ton
the
νιπτῆρα ,
niptēra
καὶ
kai
and
ἤρξατο
ērxato
νίπτειν
niptein
to wash
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
τῶν
tōn
of the
μαθητῶν ,
mathētōn
καὶ
kai
and
ἐκμάσσειν
ekmassein
to wipe [them]
τῷ
with the
λεντίῳ
lentiō
with which
ἦν
ēn
He was
διεζωσμένος .
diezōsmenos
Ἔρχεται
Erchetai
οὖν
oun
πρὸς
pros
to
Σίμωνα
Simōna
Πέτρον ,
Petron
λέγει
legei
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Κύριε ,
Kyrie
σύ
sy
μου
mou
of me
νίπτεις
nipteis
do wash
τοὺς
tous
the
πόδας ?
podas
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
Ἰησοῦς
Iēsous
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Ho
ἐγὼ
egō
I
ποιῶ
poiō
do
σὺ
sy
οὐκ
ouk
not
οἶδας
oidas
ἄρτι ;
arti
γνώσῃ
gnōsē
you will know
δὲ
de
μετὰ
meta
ταῦτα .
tauta
Λέγει
Legei
αὐτῷ
autō
to Him
Πέτρος ,
Petros
Οὐ
Ou
μὴ
not
νίψῃς
nipsēs
μου
mou
of me
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
αἰῶνα .
aiōna
age .
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
Ἰησοῦς
Iēsous
αὐτῷ ,
autō
him ,
Ἐὰν
Ean
If
μὴ
not
νίψω
nipsō
σε ,
se
you ,
οὐκ
ouk
not
ἔχεις
echeis
μέρος
meros
μετ’
met’
with
ἐμοῦ .
emou
Me .
Λέγει
Legei
αὐτῷ
autō
to Him
Σίμων
Simōn
Πέτρος ,
Petros
Κύριε ,
Kyrie
μὴ
not
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
μου
mou
of me
μόνον ,
monon
ἀλλὰ
alla
but
καὶ
kai
τὰς
tas
the
χεῖρας
cheiras
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
κεφαλήν !
kephalēn
Λέγει
Legei
αὐτῷ
autō
to him
‹ὁ›
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Ho
The [one]
λελουμένος
leloumenos
οὐκ
ouk
not
ἔχει
echei
χρείαν ,
chreian
εἰ
ei
if
μὴ
not
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
νίψασθαι ,
nipsasthai
to wash ,
ἀλλ’
all’
but
ἔστιν
estin
is
καθαρὸς
katharos
ὅλος ;
holos
καὶ
kai
and
ὑμεῖς
hymeis
καθαροί
katharoi
ἐστε ,
este
are ,
ἀλλ’
all’
but
οὐχὶ
ouchi
not
πάντες .
pantes
all .
ᾔδει
ēdei
He knew
γὰρ
gar
τὸν
ton
the [one who]
παραδιδόντα
paradidonta
αὐτόν ;
auton
Him ;
διὰ
dia
on account of
τοῦτο
touto
εἶπεν
eipen
He said
ὅτι ,
hoti
- ,
Οὐχὶ
Ouchi
Not
πάντες
pantes
καθαροί
katharoi
ἐστε .
este
Ὅτε
Hote
οὖν
oun
ἔνιψεν
enipsen
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
αὐτῶν
autōn
of them
καὶ
kai
and
ἔλαβεν
elaben
τὰ
ta
the
ἱμάτια
himatia
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
καὶ
kai
and
ἀνέπεσεν
anepesen
πάλιν ,
palin
εἶπεν
eipen
He said
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Γινώσκετε
Ginōskete
τί
ti
πεποίηκα
pepoiēka
ὑμῖν ?
hymin
to you ?
ὑμεῖς
hymeis
φωνεῖτέ
phōneite
με
me
Me
HO
-
Διδάσκαλος
Didaskalos
καὶ
kai
and
ho
-
Κύριος ,
Kyrios
καὶ
kai
and
καλῶς
kalōs
λέγετε ,
legete
εἰμὶ
eimi
I am
γάρ .
gar
for .
εἰ
ei
If
οὖν
oun
ἐγὼ
egō
I
ἔνιψα
enipsa
ὑμῶν
hymōn
τοὺς
tous
-
πόδας ,
podas
ho
the
Κύριος
Kyrios
καὶ
kai
and
ho
the
Διδάσκαλος ,
Didaskalos
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
ὀφείλετε
opheilete
ἀλλήλων
allēlōn
νίπτειν
niptein
to wash
τοὺς
tous
the
πόδας .
podas
ὑπόδειγμα
hypodeigma
γὰρ
gar
ἔδωκα
edōka
ὑμῖν ,
hymin
you ,
ἵνα
hina
καθὼς
kathōs
as
ἐγὼ
egō
I
ἐποίησα
epoiēsa
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
ποιῆτε .
poiēte
should do .
ἀμὴν ,
amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
δοῦλος
doulos
μείζων
meizōn
τοῦ
tou
the
κυρίου
kyriou
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
οὐδὲ
oude
ἀπόστολος
apostolos
μείζων
meizōn
τοῦ
tou
the [one]
πέμψαντος
pempsantos
αὐτόν .
auton
him .
εἰ
ei
If
ταῦτα
tauta
οἴδατε ,
oidate
μακάριοί
makarioi
ἐστε
este
ἐὰν
ean
if
ποιῆτε
poiēte
you do
αὐτά .
auta

Jesus Predicts His Betrayal

Οὐ
Ou
Not
περὶ
peri
πάντων
pantōn
ὑμῶν
hymōn
of you
λέγω .
legō
I speak .
ἐγὼ
egō
I
οἶδα
oida
τίνας
tinas
ἐξελεξάμην ,
exelexamēn
I chose ,
ἀλλ’
all’
but
ἵνα
hina
the
γραφὴ
graphē
πληρωθῇ :
plērōthē
Ho
The [one]
τρώγων
trōgōn
μου
mou
of Me
τὸν
ton
the
ἄρτον
arton
ἐπῆρεν
epēren
ἐπ’
ep’
ἐμὲ
eme
Me
τὴν
tēn
the
πτέρναν
pternan
αὐτοῦ .
autou
of him .
ἀπ’
ap’
ἄρτι
arti
λέγω
legō
I am telling
ὑμῖν
hymin
πρὸ
pro
τοῦ
tou
-
γενέσθαι ,
genesthai
it comes to pass ,
ἵνα
hina
so that
πιστεύσητε*
pisteusēte
ὅταν
hotan
γένηται ,
genētai
it comes to pass ,
ὅτι
hoti
ἐγώ
egō
I
εἰμι .
eimi
am [He] .
ἀμὴν ,
amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ho
the [one]
λαμβάνων
lambanōn
ἄν
an
-
τινα
tina
πέμψω ,
pempsō
ἐμὲ
eme
Me
λαμβάνει ;
lambanei
ho
the [one]
δὲ
de
ἐμὲ
eme
Me
λαμβάνων ,
lambanōn
λαμβάνει
lambanei
τὸν
ton
the [One]
πέμψαντά
pempsanta
με .
me
Me .
Ταῦτα
Tauta
εἰπὼν ,
eipōn
‹ὁ›
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ἐταράχθη
etarachthē
τῷ
-
πνεύματι ,
pneumati
in spirit ,
καὶ
kai
and
ἐμαρτύρησεν
emartyrēsen
καὶ
kai
and
εἶπεν ,
eipen
Ἀμὴν ,
Amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
εἷς
heis
ἐξ
ex
of
ὑμῶν
hymōn
παραδώσει
paradōsei
will betray
με .
me
Me .
Ἔβλεπον
Eblepon
εἰς
eis
ἀλλήλους
allēlous
οἱ
hoi
the
μαθηταὶ ,
mathētai
ἀπορούμενοι
aporoumenoi
περὶ
peri
of
τίνος
tinos
λέγει .
legei
He is speaking .
ἦν
ēn
ἀνακείμενος
anakeimenos
εἷς
heis
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
μαθητῶν
mathētōn
αὐτοῦ
autou
of Him
ἐν
en
in
τῷ
the
κόλπῳ
kolpō
τοῦ
tou
-
Ἰησοῦ ,
Iēsou
of Jesus ,
ὃν
hon
ἠγάπα
ēgapa
ho
-
Ἰησοῦς .
Iēsous
νεύει
neuei
οὖν
oun
τούτῳ
toutō
to him
Σίμων
Simōn
Πέτρος
Petros
〈καὶ
kai
and
λέγει
legei
αὐτῷ〉 ,
autō
him ,
‹πυθέσθαι
pythesthai
to ask
τίς
tis
ἂν
an
it
εἴη›
eiē
is
περὶ
peri
οὗ
hou
λέγει ?
legei
He is speaking ?
ἀναπεσὼν
anapesōn
[οὖν]
oun
ἐκεῖνος
ekeinos
he
οὕτως
houtōs
ἐπὶ
epi
on
τὸ
to
the
στῆθος
stēthos
τοῦ
tou
-
Ἰησοῦ ,
Iēsou
of Jesus ,
λέγει
legei
he says
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Κύριε ,
Kyrie
τίς
tis
ἐστιν ?
estin
is it ?
Ἀποκρίνεται
Apokrinetai
〈οὖν〉
oun
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Ἐκεῖνός
Ekeinos
He
ἐστιν
estin
it is
to whom
ἐγὼ
egō
I
βάψω
bapsō
will dip
τὸ
to
the
ψωμίον
psōmion
καὶ
kai
and
δώσω
dōsō
will give
αὐτῷ .
autō
him .
βάψας
bapsas
οὖν
oun
τὸ
to
the
ψωμίον ,
psōmion
λαμβάνει
lambanei
He takes [it]
καὶ
kai
and
δίδωσιν
didōsin
gives [it]
Ἰούδᾳ ,
Iouda
to Judas ,
Σίμωνος
Simōnos
[son] of Simon
Ἰσκαριώτου .
Iskariōtou
καὶ
kai
And
μετὰ
meta
τὸ
to
the
ψωμίον ,
psōmion
τότε
tote
εἰσῆλθεν
eisēlthen
εἰς
eis
ἐκεῖνον
ekeinon
ho
-
Σατανᾶς .
Satanas
Λέγει
Legei
οὖν
oun
αὐτῷ
autō
to him
‹ὁ›
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Ho
ποιεῖς ,
poieis
you do ,
ποίησον
poiēson
do
τάχιον .
tachion
τοῦτο
touto
δὲ
de
οὐδεὶς
oudeis
no one
ἔγνω
egnō
τῶν
tōn
ἀνακειμένων
anakeimenōn
πρὸς
pros
to
τί
ti
εἶπεν
eipen
αὐτῷ .
autō
to him .
τινὲς
tines
γὰρ
gar
ἐδόκουν ,
edokoun
ἐπεὶ
epei
τὸ
to
the
γλωσσόκομον
glōssokomon
εἶχεν
eichen
Ἰούδας ,
Ioudas
ὅτι
hoti
λέγει
legei
αὐτῷ
autō
to him
‹ὁ›
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Ἀγόρασον
Agorason
ὧν
hōn
χρείαν
chreian
need [of]
ἔχομεν
echomen
we have
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
ἑορτήν ,
heortēn
ē
or
τοῖς
tois
to the
πτωχοῖς
ptōchois
ἵνα
hina
δῷ .
λαβὼν
labōn
οὖν
oun
τὸ
to
the
ψωμίον ,
psōmion
ἐκεῖνος
ekeinos
he
ἐξῆλθεν
exēlthen
εὐθύς ;
euthys
ἦν
ēn
it was
δὲ
de
νύξ .
nyx

A New Command I Give You

Ὅτε
Hote
οὖν
oun
ἐξῆλθεν ,
exēlthen
he had gone out ,
λέγει
legei
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Νῦν
Nyn
ἐδοξάσθη
edoxasthē
ho
the
Υἱὸς
Huios
τοῦ
tou
-
ἀνθρώπου ,
anthrōpou
of Man ,
καὶ
kai
and
ho
-
Θεὸς
Theos
ἐδοξάσθη
edoxasthē
ἐν
en
in
αὐτῷ .
autō
Him .
εἰ
ei
If
ho
-
Θεὸς
Theos
ἐδοξάσθη
edoxasthē
ἐν
en
in
αὐτῷ ,
autō
Him ,
καὶ
kai
ho
-
Θεὸς
Theos
δοξάσει
doxasei
will glorify
αὐτὸν
auton
ἐν
en
in
αὑτῷ ,
hautō
καὶ
kai
and
εὐθὺς
euthys
δοξάσει
doxasei
will glorify
αὐτόν .
auton
Him .
Τεκνία ,
Teknia
ἔτι
eti
μικρὸν
mikron
μεθ’
meth’
with
ὑμῶν
hymōn
εἰμι .
eimi
I am .
ζητήσετέ
zētēsete
You will seek
με ;
me
Me ;
καὶ ,
kai
and ,
καθὼς
kathōs
as
εἶπον
eipon
τοῖς
tois
to the
Ἰουδαίοις
Ioudaiois
ὅτι :
hoti
- :
Ὅπου
Hopou
ἐγὼ
egō
I
ὑπάγω ,
hypagō
go ,
ὑμεῖς
hymeis
οὐ
ou
not
δύνασθε
dynasthe
ἐλθεῖν ,
elthein
to come ,
καὶ
kai
ὑμῖν
hymin
to you
λέγω
legō
I say
ἄρτι .
arti
now .
Ἐντολὴν
Entolēn
καινὴν
kainēn
δίδωμι
didōmi
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ἵνα
hina
ἀγαπᾶτε
agapate
ἀλλήλους ;
allēlous
καθὼς
kathōs
as
ἠγάπησα
ēgapēsa
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
ἵνα
hina
so
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
ἀγαπᾶτε
agapate
ἀλλήλους .
allēlous
ἐν
en
By
τούτῳ
toutō
γνώσονται
gnōsontai
will know
πάντες
pantes
ὅτι
hoti
ἐμοὶ
emoi
to Me
μαθηταί
mathētai
ἐστε ,
este
ἐὰν
ean
if
ἀγάπην
agapēn
ἔχητε
echēte
ἐν
en
ἀλλήλοις .
allēlois

Jesus Predicts Peter's Denial

Λέγει
Legei
αὐτῷ
autō
to Him
Σίμων
Simōn
Πέτρος ,
Petros
Κύριε ,
Kyrie
ποῦ
pou
ὑπάγεις ?
hypageis
go You ?
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
[αὐτῷ]
autō
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Ὅπου
Hopou
ὑπάγω ,
hypagō
I go ,
οὐ
ou
not
δύνασαί
dynasai
μοι
moi
Me
νῦν
nyn
ἀκολουθῆσαι ;
akolouthēsai
to follow ;
ἀκολουθήσεις
akolouthēseis
you will follow
δὲ
de
ὕστερον .
hysteron
Λέγει
Legei
αὐτῷ
autō
to Him
‹ὁ›
ho
-
Πέτρος ,
Petros
Κύριε ,
Kyrie
διὰ
dia
τί
ti
οὐ
ou
not
δύναμαί
dynamai
am I able
σοι
soi
ἀκολουθῆσαι
akolouthēsai
ἄρτι ?
arti
τὴν
tēn
The
ψυχήν
psychēn
μου
mou
of me
ὑπὲρ
hyper
σοῦ
sou
θήσω .
thēsō
I will lay down .
Ἀποκρίνεται
Apokrinetai
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Τὴν
Tēn
The
ψυχήν
psychēn
σου
sou
of you
ὑπὲρ
hyper
ἐμοῦ
emou
Me
θήσεις ?
thēseis
will you lay down ?
ἀμὴν ,
amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
σοι ,
soi
to you ,
οὐ
ou
no
μὴ
not
ἀλέκτωρ
alektōr
[the] rooster
φωνήσῃ ,
phōnēsē
will crow ,
ἕως
heōs
οὗ
hou
ἀρνήσῃ
arnēsē
you will deny
με
me
Me
τρίς .
tris