Laws about Sacrifices

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּר֙
dab·bêr
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְאָמַרְתָּ֖
wə·’ā·mar·tā
and say
אֲלֵהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them
כִּ֣י
תָבֹ֗אוּ
ṯā·ḇō·’ū,
אֶל־
’el-
אֶ֙רֶץ֙
’e·reṣ
the land
、 מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם
mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵem,
you are to inhabit
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
וַעֲשִׂיתֶ֨ם
wa·‘ă·śî·ṯem
And you make
אִשֶּׁ֤ה
’iš·šeh
、 לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh
、 עֹלָ֣ה
‘ō·lāh
אוֹ־
’ōw-
or
זֶ֔בַח
ze·ḇaḥ,
לְפַלֵּא־
lə·p̄al·lê-
、 נֶ֙דֶר֙
ne·ḏer
a vow
א֣וֹ
’ōw
or
、 בִנְדָבָ֔ה
ḇin·ḏā·ḇāh,
א֖וֹ
’ōw
or
、 בְּמֹעֲדֵיכֶ֑ם
bə·mō·‘ă·ḏê·ḵem;
לַעֲשׂ֞וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make
רֵ֤יחַ
rê·aḥ
נִיחֹ֙חַ֙
nî·ḥō·aḥ
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
מִן־
min-
、 הַבָּקָ֖ר
hab·bā·qār
the herd
א֥וֹ
’ōw
or
מִן־
min-
. הַצֹּֽאן׃
haṣ·ṣōn.
the flock .
וְהִקְרִ֛יב
wə·hiq·rîḇ
הַמַּקְרִ֥יב
ham·maq·rîḇ
קָרְבָּנ֖וֹ
qā·rə·bā·nōw
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
מִנְחָה֙
min·ḥāh
סֹ֣לֶת
sō·leṯ
עִשָּׂר֔וֹן
‘iś·śā·rō·wn,
a tenth [of an ephah]
בָּל֕וּל
bā·lūl
בִּרְבִעִ֥ית
bir·ḇi·‘îṯ
with a fourth
הַהִ֖ין
ha·hîn
of a hin
. שָֽׁמֶן׃
šā·men.
of oil .
וְיַ֤יִן
wə·ya·yin
And wine
לַנֶּ֙סֶךְ֙
lan·ne·seḵ
רְבִיעִ֣ית
rə·ḇî·‘îṯ
הַהִ֔ין
ha·hîn,
of a hin
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta·‘ă·śeh
עַל־
‘al-
with
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
א֣וֹ
’ōw
or
、 לַזָּ֑בַח
laz·zā·ḇaḥ;
the sacrifice
לַכֶּ֖בֶשׂ
lak·ke·ḇeś
. הָאֶחָֽד׃
hā·’e·ḥāḏ.
one .
א֤וֹ
’ōw
Or
、 לָאַ֙יִל֙
lā·’a·yil
for a ram
תַּעֲשֶׂ֣ה
ta·‘ă·śeh
מִנְחָ֔ה
min·ḥāh,
סֹ֖לֶת
sō·leṯ
שְׁנֵ֣י
šə·nê
עֶשְׂרֹנִ֑ים
‘eś·rō·nîm;
tenths [of an ephah]
בְּלוּלָ֥ה
bə·lū·lāh
בַשֶּׁ֖מֶן
ḇaš·še·men
with oil
שְׁלִשִׁ֥ית
šə·li·šîṯ
. הַהִֽין׃
ha·hîn.
of a hin of .
、 וְיַ֥יִן
wə·ya·yin
And wine
לַנֶּ֖סֶךְ
lan·ne·seḵ
שְׁלִשִׁ֣ית
šə·li·šîṯ
הַהִ֑ין
ha·hîn;
of a hin
תַּקְרִ֥יב
taq·rîḇ
רֵֽיחַ־
rê·aḥ-
as a aroma
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְכִֽי־
wə·ḵî-
And when
תַעֲשֶׂ֥ה
ṯa·‘ă·śeh
בֶן־
ḇen-
a son
בָּקָ֖ר
bā·qār
of a bull
、 עֹלָ֣ה
‘ō·lāh
as a burnt offering
אוֹ־
’ōw-
or
זָ֑בַח
zā·ḇaḥ;
לְפַלֵּא־
lə·p̄al·lê-
、 נֶ֥דֶר
ne·ḏer
a vow
אֽוֹ־
’ōw-
or
שְׁלָמִ֖ים
šə·lā·mîm
、 לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh
וְהִקְרִ֤יב
wə·hiq·rîḇ
עַל־
‘al-
with
בֶּן־
ben-
a son
הַבָּקָר֙
hab·bā·qār
of a bull
מִנְחָ֔ה
min·ḥāh,
סֹ֖לֶת
sō·leṯ
שְׁלֹשָׁ֣ה
šə·lō·šāh
עֶשְׂרֹנִ֑ים
‘eś·rō·nîm;
tenths [of an ephah]
בָּל֥וּל
bā·lūl
בַּשֶּׁ֖מֶן
baš·še·men
with oil
חֲצִ֥י
ḥă·ṣî
. הַהִֽין׃
ha·hîn.
a hin of .
、 וְיַ֛יִן
wə·ya·yin
And wine
תַּקְרִ֥יב
taq·rîḇ
לַנֶּ֖סֶךְ
lan·ne·seḵ
חֲצִ֣י
ḥă·ṣî
הַהִ֑ין
ha·hîn;
a hin
、 אִשֵּׁ֥ה
’iš·šêh
of as an offering made by fire
רֵֽיחַ־
rê·aḥ-
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
כָּ֣כָה
kā·ḵāh
יֵעָשֶׂ֗ה
yê·‘ā·śeh,
it shall be done
、 לַשּׁוֹר֙
laš·šō·wr
הָֽאֶחָ֔ד
hā·’e·ḥāḏ,
א֖וֹ
’ōw
or
、 לָאַ֣יִל
lā·’a·yil
for ram
הָאֶחָ֑ד
hā·’e·ḥāḏ;
אֽוֹ־
’ōw-
or
לַשֶּׂ֥ה
laś·śeh
、 בַכְּבָשִׂ֖ים
ḇak·kə·ḇā·śîm
א֥וֹ
’ōw
or
. בָעִזִּֽים׃
ḇā·‘iz·zîm.
כַּמִּסְפָּ֖ר
kam·mis·pār
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 תַּעֲשׂ֑וּ
ta·‘ă·śū;
כָּ֛כָה
kā·ḵāh
so
תַּעֲשׂ֥וּ
ta·‘ă·śū
לָאֶחָ֖ד
lā·’e·ḥāḏ
. כְּמִסְפָּרָֽם׃
kə·mis·pā·rām.
כָּל־
kāl-
הָאֶזְרָ֥ח
hā·’ez·rāḥ
יַעֲשֶׂה־
ya·‘ă·śeh-
、 כָּ֖כָה
kā·ḵāh
in this manner
אֶת־
’eṯ-
-
אֵ֑לֶּה
’êl·leh;
לְהַקְרִ֛יב
lə·haq·rîḇ
、 אִשֵּׁ֥ה
’iš·šêh
an offering made by fire
רֵֽיחַ־
rê·aḥ-
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְכִֽי־
wə·ḵî-
And if
יָגוּר֩
yā·ḡūr
אִתְּכֶ֨ם
’it·tə·ḵem
with you
גֵּ֜ר
gêr
א֤וֹ
’ōw
or
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
whoever [is]
בְּתֽוֹכְכֶם֙
bə·ṯō·wḵ·ḵem
、 לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem,
וְעָשָׂ֛ה
wə·‘ā·śāh
、 אִשֵּׁ֥ה
’iš·šêh
an offering made by fire
רֵֽיחַ־
rê·aḥ-
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
– לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as
、 תַּעֲשׂ֖וּ
ta·‘ă·śū
you do 、
כֵּ֥ן
kên
so
. יַעֲשֶֽׂה׃
ya·‘ă·śeh.
shall he do .
、 הַקָּהָ֕ל
haq·qā·hāl
The assembly
חֻקָּ֥ה
ḥuq·qāh
אַחַ֛ת
’a·ḥaṯ
of one
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
וְלַגֵּ֣ר
wə·lag·gêr
הַגָּ֑ר
hag·gār;
who dwells [with you]
חֻקַּ֤ת
ḥuq·qaṯ
עוֹלָם֙
‘ō·w·lām
– לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem,
כָּכֶ֛ם
kā·ḵem
as you are
כַּגֵּ֥ר
kag·gêr
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
so shall be
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
תּוֹרָ֥ה
tō·w·rāh
אַחַ֛ת
’a·ḥaṯ
וּמִשְׁפָּ֥ט
ū·miš·pāṭ
and custom
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
וְלַגֵּ֖ר
wə·lag·gêr
הַגָּ֥ר
hag·gār
. אִתְּכֶֽם׃
’it·tə·ḵem.
with you .
פ
-
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּר֙
dab·bêr
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְאָמַרְתָּ֖
wə·’ā·mar·tā
and say
אֲלֵהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them
בְּבֹֽאֲכֶם֙
bə·ḇō·’ă·ḵem
אֶל־
’el-
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אֲנִ֛י
’ă·nî
I
מֵבִ֥יא
mê·ḇî
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
. שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
、 וְהָיָ֕ה
wə·hā·yāh
Then it will be 、
בַּאֲכָלְכֶ֖ם
ba·’ă·ḵā·lə·ḵem
מִלֶּ֣חֶם
mil·le·ḥem
of the bread
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land
תָּרִ֥ימוּ
tā·rî·mū
תְרוּמָ֖ה
ṯə·rū·māh
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
רֵאשִׁית֙
rê·šîṯ
The first
עֲרִסֹ֣תֵכֶ֔ם
‘ă·ri·sō·ṯê·ḵem,
חַלָּ֖ה
ḥal·lāh
תָּרִ֣ימוּ
tā·rî·mū
– תְרוּמָ֑ה
ṯə·rū·māh;
[as] a heave offering
כִּתְרוּמַ֣ת
kiṯ·rū·maṯ
、 גֹּ֔רֶן
gō·ren,
of the threshing floor
כֵּ֖ן
kên
so
תָּרִ֥ימוּ
tā·rî·mū
. אֹתָֽהּ׃
’ō·ṯāh.
it .
מֵרֵאשִׁית֙
mê·rê·šîṯ
Of the first
עֲרִסֹ֣תֵיכֶ֔ם
‘ă·ri·sō·ṯê·ḵem,
תִּתְּנ֥וּ
tit·tə·nū
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
תְּרוּמָ֑ה
tə·rū·māh;
. לְדֹרֹ֖תֵיכֶֽם׃
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem.
ס
s
-

Offerings for Unintentional Sins

וְכִ֣י
wə·ḵî
And if
、 תִשְׁגּ֔וּ
ṯiš·gū,
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
תַעֲשׂ֔וּ
ṯa·‘ă·śū,
אֵ֥ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
、 הַמִּצְוֺ֖ת
ham·miṣ·wōṯ
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses
אֵת֩
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֲלֵיכֶ֖ם
’ă·lê·ḵem
בְּיַד־
bə·yaḏ-
by the hand
、 מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
of Moses
מִן־
min-
הַיּ֞וֹם
hay·yō·wm
the day
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֛ה
Yah·weh
וָהָ֖לְאָה
wā·hā·lə·’āh
and onward
– לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem.
、 וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
then it will be 、
אִ֣ם
’im
if
מֵעֵינֵ֣י
mê·‘ê·nê
、 הָעֵדָה֮
hā·‘ê·ḏāh
of the congregation
נֶעֶשְׂתָ֣ה
ne·‘eś·ṯāh
it is committed
לִשְׁגָגָה֒
liš·ḡā·ḡāh
וְעָשׂ֣וּ
wə·‘ā·śū
כָל־
ḵāl
הָעֵדָ֡ה
hā·‘ê·ḏāh
פַּ֣ר
par
בֶּן־
ben-
בָּקָר֩
bā·qār
of a bull
אֶחָ֨ד
’e·ḥāḏ
、 לְעֹלָ֜ה
lə·‘ō·lāh
as a burnt offering
לְרֵ֤יחַ
lə·rê·aḥ
as a aroma
נִיחֹ֙חַ֙
nî·ḥō·aḥ
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
、 וּמִנְחָת֥וֹ
ū·min·ḥā·ṯōw
and with its grain offering
、 וְנִסְכּ֖וֹ
wə·nis·kōw
、 כַּמִּשְׁפָּ֑ט
kam·miš·pāṭ;
according to the ordinance
וּשְׂעִיר־
ū·śə·‘îr-
and kid
עִזִּ֥ים
‘iz·zîm
of the goats
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
. לְחַטָּֽת׃
lə·ḥaṭ·ṭāṯ.
as a sin offering .
וְכִפֶּ֣ר
wə·ḵip·per
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest
עַֽל־
‘al-
כָּל־
kāl-
עֲדַ֛ת
‘ă·ḏaṯ
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
וְנִסְלַ֣ח
wə·nis·laḥ
and it shall be forgiven
לָהֶ֑ם
lā·hem;
כִּֽי־
kî-
、 שְׁגָגָ֣ה
šə·ḡā·ḡāh
הִ֔וא
it
וְהֵם֩
wə·hêm
and they
הֵבִ֨יאוּ
hê·ḇî·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
、 קָרְבָּנָ֜ם
qā·rə·bā·nām
אִשֶּׁ֣ה
’iš·šeh
、 לַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
to Yahweh
וְחַטָּאתָ֛ם
wə·ḥaṭ·ṭā·ṯām
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
עַל־
‘al-
. שִׁגְגָתָֽם׃
šiḡ·ḡā·ṯām.
וְנִסְלַ֗ח
wə·nis·laḥ,
And it shall be forgiven
לְכָל־
lə·ḵāl
עֲדַת֙
‘ă·ḏaṯ
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְלַגֵּ֖ר
wə·lag·gêr
הַגָּ֣ר
hag·gār
בְּתוֹכָ֑ם
bə·ṯō·w·ḵām;
כִּ֥י
לְכָל־
lə·ḵāl
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people
. בִּשְׁגָגָֽה׃
biš·ḡā·ḡāh.
ס
s
-
וְאִם־
wə·’im-
And if
נֶ֥פֶשׁ
ne·p̄eš
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
a
תֶּחֱטָ֣א
te·ḥĕ·ṭā
、 בִשְׁגָגָ֑ה
ḇiš·ḡā·ḡāh;
וְהִקְרִ֛יבָה
wə·hiq·rî·ḇāh
עֵ֥ז
‘êz
בַּת־
baṯ-
שְׁנָתָ֖הּ
šə·nā·ṯāh
. לְחַטָּֽאת׃
lə·ḥaṭ·ṭāṯ.
as a sin offering .
וְכִפֶּ֣ר
wə·ḵip·per
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest
עַל־
‘al-
הַנֶּ֧פֶשׁ
han·ne·p̄eš
the person
הַשֹּׁגֶ֛גֶת
haš·šō·ḡe·ḡeṯ
בְּחֶטְאָ֥ה
bə·ḥeṭ·’āh
、 בִשְׁגָגָ֖ה
ḇiš·ḡā·ḡāh
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
לְכַפֵּ֥ר
lə·ḵap·pêr
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
וְנִסְלַ֥ח
wə·nis·laḥ
and it shall be forgiven
. לֽוֹ׃
lōw.
him .
הָֽאֶזְרָח֙
hā·’ez·rāḥ
בִּבְנֵ֣י
biḇ·nê
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְלַגֵּ֖ר
wə·lag·gêr
הַגָּ֣ר
hag·gār
בְּתוֹכָ֑ם
bə·ṯō·w·ḵām;
תּוֹרָ֤ה
tō·w·rāh
אַחַת֙
’a·ḥaṯ
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
-
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
לָעֹשֶׂ֖ה
lā·‘ō·śeh
、 בִּשְׁגָגָֽה׃
biš·ḡā·ḡāh.
וְהַנֶּ֜פֶשׁ
wə·han·ne·p̄eš
but the person
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
תַּעֲשֶׂ֣ה ׀
ta·‘ă·śeh
、 בְּיָ֣ד
bə·yāḏ
רָמָ֗ה
rā·māh,
מִן־
min-
、 הָֽאֶזְרָח֙
hā·’ez·rāḥ
[he is] native-born
וּמִן־
ū·min-
or a
、 הַגֵּ֔ר
hag·gêr,
אֶת־
’eṯ-
-
– יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
ה֣וּא
מְגַדֵּ֑ף
mə·ḡad·dêp̄;
וְנִכְרְתָ֛ה
wə·niḵ·rə·ṯāh
and he shall be cut off
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
הַהִ֖וא
ha·hi·w
מִקֶּ֥רֶב
miq·qe·reḇ
. עַמָּֽהּ׃
‘am·māh.
כִּ֤י
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
、 יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh
בָּזָ֔ה
bā·zāh,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 מִצְוָת֖וֹ
miṣ·wā·ṯōw
הֵפַ֑ר
hê·p̄ar;
הִכָּרֵ֧ת ׀
hik·kā·rêṯ
– תִּכָּרֵ֛ת
tik·kā·rêṯ
shall be cut off
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
הַהִ֖וא
ha·hi·w
עֲוֺנָ֥ה
‘ă·wō·nāh
. בָֽהּ׃
ḇāh.
פ
-

A Sabbath-Breaker Stoned

וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
、 בַּמִּדְבָּ֑ר
bam·miḏ·bār;
in the wilderness
וַֽיִּמְצְא֗וּ
way·yim·ṣə·’ū,
אִ֛ישׁ
’îš
a man
מְקֹשֵׁ֥שׁ
mə·qō·šêš
עֵצִ֖ים
‘ê·ṣîm
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
on day
. הַשַּׁבָּֽת׃
haš·šab·bāṯ.
the Sabbath .
וַיַּקְרִ֣יבוּ
way·yaq·rî·ḇū
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
הַמֹּצְאִ֥ים
ham·mō·ṣə·’îm
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
מְקֹשֵׁ֣שׁ
mə·qō·šêš
עֵצִ֑ים
‘ê·ṣîm;
אֶל־
’el-
to
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
וְאֶֽל־
wə·’el-
and
、 אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
Aaron
וְאֶ֖ל
wə·’el
and to
כָּל־
kāl-
. הָעֵדָֽה׃
hā·‘ê·ḏāh.
וַיַּנִּ֥יחוּ
way·yan·nî·ḥū
And they put
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
、 בַּמִּשְׁמָ֑ר
bam·miš·mār;
כִּ֚י
לֹ֣א
not
פֹרַ֔שׁ
p̄ō·raš,
מַה־
mah-
יֵּעָשֶׂ֖ה
yê·‘ā·śeh
. לֽוֹ׃
lōw.
to him .
ס
s
-
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
מ֥וֹת
mō·wṯ
– יוּמַ֖ת
yū·maṯ
be put to death
הָאִ֑ישׁ
hā·’îš;
the man
רָג֨וֹם
rā·ḡō·wm
אֹת֤וֹ
’ō·ṯōw
בָֽאֲבָנִים֙
ḇā·’ă·ḇā·nîm
with stones
כָּל־
kāl-
הָ֣עֵדָ֔ה
hā·‘ê·ḏāh,
מִח֖וּץ
mi·ḥūṣ
. לַֽמַּחֲנֶֽה׃
lam·ma·ḥă·neh.
the camp .
וַיֹּצִ֨יאוּ
way·yō·ṣî·’ū
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
כָּל־
kāl-
הָעֵדָ֗ה
hā·‘ê·ḏāh,
אֶל־
’el-
to
מִחוּץ֙
mi·ḥūṣ
、 לַֽמַּחֲנֶ֔ה
lam·ma·ḥă·neh,
the camp
וַיִּרְגְּמ֥וּ
way·yir·gə·mū
and stoned
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
、 בָּאֲבָנִ֖ים
bā·’ă·ḇā·nîm
with stones
– וַיָּמֹ֑ת
way·yā·mōṯ;
and he died
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
פ
-

The Law of Tassels

וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּ֞ר
dab·bêr
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and Tell
אֲלֵהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
וְעָשׂ֨וּ
wə·‘ā·śū
and to make
לָהֶ֥ם
lā·hem
צִיצִ֛ת
ṣî·ṣiṯ
עַל־
‘al-
on
כַּנְפֵ֥י
kan·p̄ê
בִגְדֵיהֶ֖ם
ḇiḡ·ḏê·hem
、 לְדֹרֹתָ֑ם
lə·ḏō·rō·ṯām;
וְנָֽתְנ֛וּ
wə·nā·ṯə·nū
and to put
עַל־
‘al-
in
צִיצִ֥ת
ṣî·ṣiṯ
הַכָּנָ֖ף
hak·kā·nāp̄
of the corners
פְּתִ֥יל
pə·ṯîl
. תְּכֵֽלֶת׃
tə·ḵê·leṯ.
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
לָכֶם֮
lā·ḵem
、 לְצִיצִת֒
lə·ṣî·ṣiṯ
the tassel
וּרְאִיתֶ֣ם
ū·rə·’î·ṯem
אֹת֗וֹ
’ō·ṯōw,
it
וּזְכַרְתֶּם֙
ū·zə·ḵar·tem
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
מִצְוֺ֣ת
miṣ·wōṯ
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
וַעֲשִׂיתֶ֖ם
wa·‘ă·śî·ṯem
and do
אֹתָ֑ם
’ō·ṯām;
וְלֹֽא־
wə·lō-
and not
תָתֻ֜רוּ
ṯā·ṯu·rū
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
לְבַבְכֶם֙
lə·ḇaḇ·ḵem
וְאַחֲרֵ֣י
wə·’a·ḥă·rê
and
、 עֵֽינֵיכֶ֔ם
‘ê·nê·ḵem,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אַתֶּ֥ם
’at·tem
– זֹנִ֖ים
zō·nîm
. אַחֲרֵיהֶֽם׃
’a·ḥă·rê·hem.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
、 תִּזְכְּר֔וּ
tiz·kə·rū,
וַעֲשִׂיתֶ֖ם
wa·‘ă·śî·ṯem
and do
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 מִצְוֺתָ֑י
miṣ·wō·ṯāy;
וִהְיִיתֶ֥ם
wih·yî·ṯem
and be
קְדֹשִׁ֖ים
qə·ḏō·šîm
. לֵֽאלֹהֵיכֶֽם׃
lê·lō·hê·ḵem.
אֲנִ֞י
’ă·nî
I
יְהוָ֣ה
Yah·weh
[am] Yahweh
、 אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הוֹצֵ֤אתִי
hō·w·ṣê·ṯî
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
of the land
、 מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
– לֵאלֹהִ֑ים
lê·lō·hîm;
God
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
יְהוָ֥ה
Yah·weh
[am] Yahweh
. אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
פ
-