Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

我 的 心 等 候 主 , 胜 於 守 夜 的 , 等 候 天 亮 , 胜 於 守 夜 的 , 等 候 天 亮 。

New American Standard Bible

My soul waits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning.

Cross References

诗篇 63:6

合 和 译 本 并 入 上 一 节

诗篇 119:147

我 趁 天 未 亮 呼 求 ; 我 仰 望 了 你 的 言 语 。

诗篇 134:1

( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 的 仆 人 夜 间 站 在 耶 和 华 殿 中 的 , 你 们 当 称 颂 耶 和 华 !

以赛亚书 21:8

他 像 狮 子 吼 叫 , 说 : 主 啊 , 我 白 日 常 站 在 望 楼 上 , 整 夜 立 在 我 守 望 所 。

使徒行传 27:29

恐 怕 撞 在 石 头 上 , 就 从 船 尾 抛 下 四 个 锚 , 盼 望 天 亮 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org