Parallel Verses
New American Standard Bible
Now I mean this, that
King James Version
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
Holman Bible
What I am saying is this: Each of you says, “I’m with Paul,” or “I’m with Apollos,”
International Standard Version
This is what I mean: Each of you is saying, "I belong to Paul," or "I belong to Apollos," or "I belong to Cephas," or "I belong to the Messiah."
A Conservative Version
Now I say this. That each of you actually say, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
American Standard Version
Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos: and I of Cephas; and I of Christ.
Amplified
Now I mean this, that each one of you says, “I am [a disciple] of Paul,” or “I am [a disciple] of Apollos,” or “I am [a disciple] of Cephas (Peter),” or “I am [a disciple] of Christ.”
An Understandable Version
Now this is what I mean: Each of you is saying, "I am a follower of Paul," and another "I am a follower of Apollos," and another "I am a follower of Cephas [i.e., Peter]," and another "I am a follower of Christ."
Anderson New Testament
I mean this: that each one of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
Bible in Basic English
That is, that some of you say, I am of Paul; some say, I am of Apollos; some say, I am of Cephas; and some say, I am Christ's.
Common New Testament
What I mean is this, that each one of you says, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ."
Daniel Mace New Testament
I mean that one or other of you cries out "I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas,
Darby Translation
But I speak of this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
Godbey New Testament
And I say this, that each one says, I indeed am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
Goodspeed New Testament
What I mean is this, that one of you says, "I am a follower of Paul," another, "And I, of Apollos," another, "And I, of Cephas," and another, "And I, of Christ!"
John Wesley New Testament
Now this I say, every one of you saith, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
Julia Smith Translation
And this I say, that each of you says, I truly am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
King James 2000
Now this I say, that every one of you says, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
Lexham Expanded Bible
But I say this, that each of you is saying, "I am with Paul," and "I [am] with Apollos," and "I [am] with Cephas," and "I [am] with Christ."
Modern King James verseion
But I say this, that every one of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And this is it that I mean: how that commonly among you, one sayeth, "I hold of Paul"; Another, "I hold of Apollos"; the third, "I hold of Cephas"; and the fourth that, "I hold of Christ."
Moffatt New Testament
By 'quarrelling' I mean that each of you has his party-cry, "I belong to Paul," "And I to Apollos," "And I to Cephas," "And I to Christ."
Montgomery New Testament
I mean by this that one of you says, "I am a follower of Paul"; another, "I of Apollos"; another, "I of Cephas"; another, "I of Christ."
NET Bible
Now I mean this, that each of you is saying, "I am with Paul," or "I am with Apollos," or "I am with Cephas," or "I am with Christ."
New Heart English Bible
Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "I follow Christ."
Noyes New Testament
What I mean is this, that each of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
Sawyer New Testament
I mean this; that each one of you says I indeed am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
The Emphasized Bible
Now I mean this, - that, each one of you, is saying - I, indeed, am of Paul, but, I, of Apollos, but, I, of Cephas, but, I, of Christ:
Thomas Haweis New Testament
Now this I observe, that one and another of you saith, I am indeed of Paul; but I of Apollos; but I of Cephas; but I am of Christ.
Twentieth Century New Testament
I mean this, that every one of you says either 'I follow Paul,' or 'I Apollos,' or 'I Kephas,' or 'I Christ.'
Webster
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
Weymouth New Testament
What I mean is that each of you is a partisan. One man says "I belong to Paul;" another "I belong to Apollos;" a third "I belong to Peter;" a fourth "I belong to Christ."
Williams New Testament
I mean this, that one of you says, "I belong to Paul's party," another, "And I belong to Apollos' party," another, "And I belong to Cephas' party," another, "And I belong to Christ's party."
World English Bible
Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "I follow Christ."
Worrell New Testament
Now I mean this: that each one of you is saying, "I am of Paul;" and "I of Apollos;" and "I of Cephas:" and "I of Christ!"
Worsley New Testament
I mean, that each of you saith, as if of different parties, I am of Paul, and I of Apollos, I of Cephas, and I of Christ.
Youngs Literal Translation
and I say this, that each one of you saith, 'I, indeed, am of Paul' -- 'and I of Apollos,' -- 'and I of Cephas,' -- 'and I of Christ.'
Themes
Apollos » General references to
Apollos » An eloquent, Christian convert at corinth
Corinth » The congregation of » Schism in
Disciples/apostles » What jesus Christ sent his disciples to do
Divisions » Condemned in the church
Topics
Interlinear
De
Touto
Ego
ἐγώ
Ego
ἐγώ
Ego
ἐγώ
Ego
I, my, me, not tr
I, my, me, not tr
I, my, me, not tr
Usage: 174
Usage: 174
Usage: 174
De
δέ
De
δέ
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Usage: 2184
References
Hastings
Morish
Watsons
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 1:12
Prayers for 1 Corinthians 1:12
Verse Info
Context Readings
Divisions In The Church At Corinth
11
For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.
12 Now I mean this, that
Cross References
John 1:42
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,
1 Corinthians 9:5
1 Corinthians 15:5
and that
Matthew 23:9-10
Acts 18:24-1
Now a Jew named
1 Corinthians 3:4-6
For when
1 Corinthians 3:21-23
So then
1 Corinthians 4:6
Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed
1 Corinthians 7:29
But this I say, brethren,
1 Corinthians 15:50
Now I say this, brethren, that
1 Corinthians 16:12
But concerning
2 Corinthians 9:6
Now this I say,
Galatians 2:9
and recognizing
Galatians 3:17
What I am saying is this: the Law, which came