Parallel Verses
New American Standard Bible
She said, “
King James Version
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
Holman Bible
“May your servant find favor with you,”
International Standard Version
She said, "Let your servant find favor in your eyes." Then she went on her way and ate, and her face was no longer sad.
A Conservative Version
And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and ate, and her countenance was no more [sad].
American Standard Version
And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more'sad .
Amplified
Hannah said, “Let your maidservant find grace and favor in your sight.” So the woman went on her way and ate, and her face was no longer sad.
Bible in Basic English
And she said, May your servant have grace in your eyes. So the woman went away, and took part in the feast, and her face was no longer sad.
Darby Translation
And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more as before.
Julia Smith Translation
And she will say, Thy servant shall find grace in thine eyes. And the woman will go to her way, and ate, and her face is to her no more.
King James 2000
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
Lexham Expanded Bible
And she said, "May your female slave find favor in your sight." Then the woman went on her way and ate [something], and {her face did not look sad any longer}.
Modern King James verseion
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then she said, "Let thine handmaid find grace in thy sight." And so the woman went her way, and did eat and looked no more so sad.
NET Bible
She said, "May I, your servant, find favor in your sight." So the woman went her way and got something to eat. Her face no longer looked sad.
New Heart English Bible
She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.
The Emphasized Bible
And she said: Let thy serving-woman find favour, in thine eyes. So the woman went her way, and did eat, and, her countenance, was sad no longer.
Webster
And she said, Let thy handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
World English Bible
She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.
Youngs Literal Translation
And she saith, 'Let thy handmaid find grace in thine eyes;' and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been sad for it any more.
Themes
Barrenness » Miraculously removed, instances of » Hannah
Children » In answer to prayer » Hannah
Eli » His benediction upon hannah
Topics
Interlinear
Shiphchah
Matsa'
`ayin
Yalak
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 1:18
Verse Info
Context Readings
Hannah And Eli
17
Then Eli answered and said, “
Cross References
Ruth 2:13
Then she said, “I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken
Genesis 33:15
Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “
Ecclesiastes 9:7
Go then,
Romans 15:13
Now may the God of hope fill you with all
Genesis 32:5
Genesis 33:8
And he said, “What do you mean by
John 16:24
Philippians 4:6-7