Parallel Verses
Amplified
Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon [festival], and you will be missed because your seat will be empty.
New American Standard Bible
Then Jonathan said to him, “
King James Version
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
Holman Bible
Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the New Moon;
International Standard Version
Jonathan told him, "Tomorrow is the New Moon, and you will be missed because your seat is empty.
A Conservative Version
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and thou will be missed because thy seat will be empty.
American Standard Version
Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
Bible in Basic English
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
Darby Translation
And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
Julia Smith Translation
And Jonathan will say to him, To-morrow the new moon: and thou wert reviewed, for thy seat will be reviewed.
King James 2000
Then Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.
Lexham Expanded Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow [is] the new moon, and you will be missed, for your seat will stay empty.
Modern King James verseion
And Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon. And you shall be missed, because your seat will be empty.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said Jonathan to David, "Tomorrow shall be the first day of the moon. And thou shalt be missed, because the place shall appear empty.
NET Bible
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.
New Heart English Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
The Emphasized Bible
Then said Jonathan unto him - To-morrow, is the new moon, and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
Webster
Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
World English Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
Youngs Literal Translation
And Jonathan saith to him, 'To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
Interlinear
Paqad
Mowshab
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 20:18
Verse Info
Context Readings
Jonathan Supports David Over Saul
17
Jonathan made David vow again because of his love for him, for Jonathan loved him as himself.
18 Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon [festival], and you will be missed because your seat will be empty.
19
When you have stayed for three days, you shall go down quickly and come to the place where you hid yourself
Cross References
1 Samuel 20:5
David said to Jonathan, “Behold, tomorrow is the New Moon [observance], and I should sit at the table to eat [the sacrificial meal] with the king; but let me go, so that I may hide myself in the field until the third evening.
1 Samuel 20:25
The king sat on his seat as on previous occasions, on his seat by the wall; then Jonathan stood up, and Abner [his commander] sat down by Saul’s side, but David’s place was empty.