Parallel Verses
International Standard Version
They abandoned the LORD's Temple and the God of their fathers, and they served Asherim and idols. As a result this guilt of theirs resulted in wrath coming upon Judah and Jerusalem.
New American Standard Bible
They abandoned
King James Version
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Holman Bible
and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols.
A Conservative Version
And they forsook the house of LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
American Standard Version
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Amplified
They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the
Bible in Basic English
And they gave up the house of the Lord God of their fathers, and became worshippers of pillars of wood and of the images; and because of this sin of theirs, wrath came on Judah and Jerusalem.
Darby Translation
And they forsook the house of Jehovah the God of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Julia Smith Translation
And they will forsake the house of Jehovah the God of their fathers, and they will serve the statues and the images: and wrath will be upon Judah and Jerusalem in this their trespass
King James 2000
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served idol poles and other idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Lexham Expanded Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
Modern King James verseion
And they left the house of Jehovah, the God of their fathers, and served Asherahs and idols. And wrath came on Judah and Jerusalem for this their guilt.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And so they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and Images. And then came there wrath upon Judah and Jerusalem, for this their trespasses' sake.
NET Bible
They abandoned the temple of the Lord God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
New Heart English Bible
They forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
The Emphasized Bible
And they forsook the house of Yahweh, God of their fathers, and served the Sacred Stems, and the images, - so there was wrath against Judah and Jerusalem, for this their guilt.
Webster
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Youngs Literal Translation
and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Themes
Groves » Worshiped by israelites
Jerusalem » Wickedness of, the cause of its calamities
Topics
Interlinear
`azab
'elohiym
'ab
Word Count of 20 Translations in 2 Chronicles 24:18
Verse Info
Context Readings
Joash Repairs The Temple
17 But after Jehoiada had died, officials from Judah came, bowed down to the king, and the king listened to what they had to say. 18 They abandoned the LORD's Temple and the God of their fathers, and they served Asherim and idols. As a result this guilt of theirs resulted in wrath coming upon Judah and Jerusalem. 19 Nevertheless, God sent prophets among them to bring them back to the LORD.
Phrases
Cross References
Joshua 22:20
Didn't Zerah's son Achan act treacherously with respect to the things banned by God, and as a result God became angry at the entire community of Israel? And that man was not the only one to die because of his iniquity.'"
2 Chronicles 19:2
where Hanani's son Jehu, the seer, went out to meet him. He asked King Jehoshaphat, "Should you be helping those who are wicked, yes or no? Should you love those who hate the LORD? Wrath is headed your way directly from the LORD because of this.
2 Chronicles 24:4
Later on, Joash decided to rebuild the LORD's Temple,
1 Kings 14:23
They erected high places, sacred pillars, and Asherim for themselves on every high hill and under every green tree.
2 Chronicles 28:13
and told them, "Don't bring those captives here! You'll bring even more guilt on us from the LORD, in addition to our own existing sin and guilt! He's already mad enough against Israel because of our guilt!"
2 Chronicles 29:8
That's why the LORD was angry with Judah and Jerusalem and made them an object of terror, horror, and derision, as you've seen with your own eyes.
2 Chronicles 32:25
But Hezekiah's response wasn't commensurate with what had been done for him because he was arrogant in heart, so wrath came upon him, upon Judah, and upon Jerusalem.
Exodus 34:13
Rather, you are to tear down their altars, you are to smash their sacred pillars, and you are to cut down their sacred poles
Judges 5:8
New gods were chosen, then war came to the city gates, but there wasn't a shield or spear to be seen among 40,000 soldiers of Israel.
2 Samuel 24:1
Later, God's anger blazed forth against Israel, so he incited David to move against them by telling him, "Go take a census of Israel and Judah."
1 Kings 11:4-5
because as Solomon grew older, his wives turned his affections away after other gods, and his heart was not fully as devoted to the LORD his God as his father David's heart had been.
1 Kings 14:9
"Instead, you have done more evil than everyone who lived before you. "You have gone out and crafted other gods for yourself. "You made cast images. "You have provoked me to anger. "You have thrown me behind your back.
2 Chronicles 21:13
"This is what the LORD God of your ancestor David says: "You haven't lived like your father Jehoshaphat and like King Asa of Judah. Instead, you have lived like the kings of Israel by causing Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit cultic sexual immorality just like Ahab's dynasty did! And you've killed your brothers who were better than you your own father's dynasty!
2 Chronicles 33:3-7
He re-established the high places that his father Hezekiah had demolished, he built altars to the Baals, erected Asherim, and worshipped and served the armies of heaven.
2 Chronicles 36:14-16
Meanwhile, all the officials who supervised the priests and the people remained unfaithful, following the detestable example of the surrounding nations. They polluted the LORD's Temple that he had consecrated in Jerusalem.
Hosea 5:10-11
The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.
Hosea 5:14
Therefore I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I even I will tear them to pieces, and then I will leave. I will take them away, and there will be no rescue.
Zephaniah 1:4-6
"I will also stretch out my hand against Judah, and upon all inhabitants of Jerusalem. I'll wipe out every trace of Baal from this place, and the name of the pagan priests, along with my own priests.
Ephesians 5:6
Do not let anyone deceive you with meaningless words, for it is because of these things that God becomes angry with those who disobey.