Parallel Verses

Amplified

Therefore the wrath of the Lord has been against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of hissing, just as you see with your own eyes.

New American Standard Bible

Therefore the wrath of the Lord was against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of hissing, as you see with your own eyes.

King James Version

Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.

Holman Bible

Therefore, the wrath of the Lord was on Judah and Jerusalem, and He made them an object of terror, horror, and mockery, as you see with your own eyes.

International Standard Version

That's why the LORD was angry with Judah and Jerusalem and made them an object of terror, horror, and derision, as you've seen with your own eyes.

A Conservative Version

Therefore the wrath of LORD was upon Judah and Jerusalem, and he has delivered them to be tossed to and fro, to be an astonishment, and a hissing, as ye see with your eyes.

American Standard Version

Wherefore the wrath of Jehovah was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to be tossed to and fro, to be an astonishment, and a hissing, as ye see with your eyes.

Bible in Basic English

And so the wrath of the Lord has come on Judah and Jerusalem, and he has given them up to be a cause of fear and wonder and shame, as your eyes have seen.

Darby Translation

Therefore the wrath of Jehovah has been upon Judah and Jerusalem, and he has delivered them to vexation, to desolation, and to hissing, as ye see with your eyes.

Julia Smith Translation

And the wrath of Jehovah will be upon Judah and Jerusalem, and he will give them to disquiet, to astonishment, and to hissing, according to what ye see with your eyes.

King James 2000

Therefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he has delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as you see with your eyes.

Lexham Expanded Bible

And the wrath of Yahweh was upon Judah and Jerusalem. And he made them as an abhorrence, as a desolation and an object of scorn, as you see with your own eyes.

Modern King James verseion

Therefore the wrath of Jehovah was on Judah and Jerusalem, and He has delivered them to trouble, to ruin, and to hissing as you see with your eyes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore the wrath of the LORD fell on Judah and Jerusalem: and he scattered them and made them so thin that men hiss at it, even as ye see with your eyes.

NET Bible

The Lord was angry at Judah and Jerusalem and made them an appalling object of horror at which people hiss out their scorn, as you can see with your own eyes.

New Heart English Bible

Therefore the wrath of the LORD was on Judah and Jerusalem, and he has delivered them to be tossed back and forth, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your eyes.

The Emphasized Bible

Thus hath it come to pass, that, the wrath of Yahweh, hath been upon Judah and Jerusalem, - and he hath delivered them up as a terror and as an astonishment and as hissing, even as, ye, can see with your own eyes.

Webster

Wherefore the wrath of the LORD hath been upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.

World English Bible

Therefore the wrath of Yahweh was on Judah and Jerusalem, and he has delivered them to be tossed back and forth, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your eyes.

Youngs Literal Translation

and the wrath of Jehovah is on Judah and Jerusalem, and He giveth them for a trembling, for an astonishment, and for a hissing, as ye are seeing with your eyes.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קצף 
Qetseph 
Usage: 29

of the Lord

Usage: 0

יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

and Jerusalem
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

and he hath delivered
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

זעוה 
Za`avah 
Usage: 7

שׁמּה 
Shammah 
Usage: 39

and to hissing
שׁרקה 
Sh@reqah 
Usage: 7

as ye see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

References

Fausets

Context Readings

Hezekiah Cleanses The Temple

7 They have also closed the doors of the [temple] porch and put out the lamps, and they have not burned incense nor offered burnt offerings in the Holy Place to the God of Israel. 8 Therefore the wrath of the Lord has been against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of hissing, just as you see with your own eyes. 9 For behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity because of this.



Cross References

Jeremiah 25:9

behold (hear this), I will send for all the families of the north,’ says the Lord, ‘and I will send for Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant [to enact My plan], and I will bring them against this land and against its inhabitants and against all these surrounding nations; and I will utterly destroy them and make them a horror and a hissing [that is, an object of warning and ridicule] and an everlasting desolation.

Jeremiah 25:18

Jerusalem and the cities of Judah [being most guilty because their privileges were greatest], its kings and princes, to make them a horror, a ruin, a hissing and a curse, as it is to this day;

Deuteronomy 28:25

“The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you will go out against them one way, but flee before them seven ways, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth [when they see your destruction].

2 Chronicles 24:18

They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so [God’s] wrath came on Judah and Jerusalem for their sin and guilt.

Jeremiah 19:8

I will make this city a desolation and an object of hissing; everyone who passes by it will be amazed and will hiss [in scorn] because of all its plagues and disasters.

Jeremiah 29:18

I will pursue them with the sword, with famine and with virulent disease; and I will make them a terror (warning) to all the kingdoms of the earth, to be a curse, a horror, a hissing, and a disgrace among all the nations to which I have driven them,

Leviticus 26:32

I will make the land desolate, and your enemies who settle in it will be appalled at it.

Deuteronomy 28:15-20

“But it shall come about, if you do not listen to and obey the voice of the Lord your God, being careful to do all His commandments and His statutes which I am commanding you today, then all these curses will come upon you and overtake you:

Deuteronomy 28:59

then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.

1 Kings 9:8

This house (temple) will become a heap of ruins; everyone who passes by will be appalled and sneer and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this house?’

2 Chronicles 34:24-25

thus says the Lord: “Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, all the curses that are written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.

2 Chronicles 36:14-16

Also, all the officials of the priests and the people were very unfaithful, following all the repulsive acts of the [pagan] nations; and they defiled the house of the Lord which He had sanctified in Jerusalem.

Jeremiah 18:15-16


‘Yet My people have forgotten Me;
They burn incense to worthless gods,
They have stumbled from their ways
From the ancient roads,
To walk in pathways,
Not on a highway,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain