Parallel Verses

Holman Bible

Did I take advantage of you by anyone I sent you?

New American Standard Bible

Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?

King James Version

Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?

International Standard Version

I did not take advantage of you through any of the men I sent you, did I?

A Conservative Version

Any man of whom I have sent to you, did I exploit you through him?

American Standard Version

Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?

Amplified

Did I take advantage of you or make any money off you through any of the messengers I sent you? [Certainly not!]

An Understandable Version

Did I take [financial] advantage of you by any of those men I sent to you?

Anderson New Testament

Did I overreach you by any of those whom I sent to you?

Bible in Basic English

Did I make a profit out of you by any of those whom I sent to you?

Common New Testament

Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?

Daniel Mace New Testament

what, did I make a gain of you by any body I sent to you?

Darby Translation

Did I make gain of you by any of those whom I have sent to you?

Godbey New Testament

Which one of those whom I sent unto you, did I fleece you through him?

Goodspeed New Testament

Yet did I make anything out of you by anybody that I sent to you?

John Wesley New Testament

Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you?

Julia Smith Translation

Not any of whom I have sent to you have I by him taken advantage of you.

King James 2000

Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?

Lexham Expanded Bible

I have not taken advantage of you {through anyone whom I sent to you}, [have I]?

Modern King James verseion

By any whom I have sent to you, did I overreach you by him?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Did I defraud you by any of them which I sent unto you?

Moffatt New Testament

Did I make something out of you by any of my messengers?

Montgomery New Testament

Did I make gain of you through any of those whom I sent to you?

NET Bible

I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I?

New Heart English Bible

Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?

Noyes New Testament

Did I make gain of you by any of those whom I have sent to you?

Sawyer New Testament

Did I make any thing out of you by any of those I sent to you?

The Emphasized Bible

Was there, anyone of those whom I have sent unto you, through whom I have overreached you?

Thomas Haweis New Testament

Did I make a gain of you by any one individual whom I sent unto you?

Twentieth Century New Testament

Do you assert that I took advantage of you through any of those whom I have sent to you?

Webster

Did I make a gain of you by any of them whom I sent to you?

Weymouth New Testament

Have I gained any selfish advantage over you through any one of the messengers I have sent to you?

Williams New Testament

I did not make any money out of you through anybody that I sent to you, did I?

World English Bible

Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?

Worrell New Testament

Did I gain advantage over you through any one of those whom I have sent to you?

Worsley New Testament

But did I make a gain of you by any of those whom I sent to you?

Youngs Literal Translation

any one of those whom I have sent unto you -- by him did I take advantage of you?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Did
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

I make a gain
πλεονεκτέω 
Pleonekteo 
Usage: 5

of
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

by
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

any
τίς 
Tis 
Usage: 373

of them

Usage: 0

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I sent
ἀποστέλλω 
Apostello 
Usage: 73

References

Verse Info

Context Readings

Paul's Concern For The Christians At Corinth

16 Now granted, I have not burdened you; yet sly as I am, I took you in by deceit! 17 Did I take advantage of you by anyone I sent you? 18 I urged Titus to come, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit and in the same footsteps?



Cross References

2 Kings 5:16

But Elisha said, “As the Lord lives, I stand before Him. I will not accept it.” Naaman urged him to accept it, but he refused.

2 Kings 5:20-27

Gehazi, the attendant of Elisha the man of God, thought: My master has let this Aramean Naaman off lightly by not accepting from him what he brought. As the Lord lives, I will run after him and get something from him.

1 Corinthians 4:17

This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful son in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.

1 Corinthians 16:10

If Timothy comes, see that he has nothing to fear from you, because he is doing the Lord’s work, just as I am.

2 Corinthians 9:5

Therefore I considered it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance the generous gift you promised, so that it will be ready as a gift and not as an extortion.

2 Corinthians 12:18

I urged Titus to come, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Didn’t we walk in the same spirit and in the same footsteps?

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain