Parallel Verses
King James Version
But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
New American Standard Bible
But I trust that you will realize that we ourselves
Holman Bible
And I hope you will recognize that we do not fail the test.
International Standard Version
I hope you will realize that we haven't failed our test.
A Conservative Version
But I hope that ye will know that we are not test-failing.
American Standard Version
But I hope that ye shall know that we are not reprobate.
Amplified
But I hope you will acknowledge that we do not fail the test nor are we to be rejected.
An Understandable Version
But I hope that you people will realize that we [apostles] are not counterfeit.
Anderson New Testament
But I hope that you will know that we are not without proof.
Bible in Basic English
But it is my hope that you will have no doubt that we are truly Christ's.
Common New Testament
I trust that you will realize that we have not failed the test.
Daniel Mace New Testament
I trust you shall know that we are not so destitute,
Darby Translation
Now I hope that ye will know that we are not reprobates.
Godbey New Testament
But I hope that you shall know that we are not reprobates.
Goodspeed New Testament
I hope you will see that I do not fail to stand it.
John Wesley New Testament
And I trust, ye shall know, that we are not reprobates.
Julia Smith Translation
And I hope that ye shall know that we are not untried.
King James 2000
But I trust that you shall know that we are not counterfeits.
Lexham Expanded Bible
And I hope that you will recognize that we are not unqualified!
Modern King James verseion
But I trust that you will know that we are not reprobates.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I trust that ye shall know that we are not castaways.
Moffatt New Testament
But I trust you will find I am no failure,
Montgomery New Testament
But I hope you will find that I abide the proof.
NET Bible
And I hope that you will realize that we have not failed the test!
New Heart English Bible
But I hope that you will know that we are not disqualified.
Noyes New Testament
But I trust that ye shall know, that we are not unapproved.
Sawyer New Testament
But I hope you will know that we are not reprobates.
The Emphasized Bible
I hope, however, that ye shall come to know, that, we, fail not in the testing!
Thomas Haweis New Testament
But I hope that ye shall know that we are not reprobate.
Twentieth Century New Testament
But I hope that you will recognize that we can stand the test.
Webster
But I trust that ye will know that we are not reprobates.
Weymouth New Testament
But I trust that you will recognize that we are not insincere.
Williams New Testament
Now I hope that you will learn that I am standing the test.
World English Bible
But I hope that you will know that we aren't disqualified.
Worrell New Testament
But I hope that ye shall know, that we are not rejected.
Worsley New Testament
But I hope ye will soon know that we are not disapproved.
Youngs Literal Translation
and I hope that ye shall know that we -- we are not disapproved of;
Interlinear
De
Hoti
ὅτι
Hoti
Usage: 764
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Corinthians 13:6
Verse Info
Context Readings
Final Warnings To The Church At Corinth
5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? 6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates. 7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
Phrases
Cross References
2 Corinthians 12:20
For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
2 Corinthians 13:3-4
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
2 Corinthians 13:10
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.